"Оом Ра" — тревога, беспокойство, смущение. Не угрожает, но явно не умиротворяет. Это разговор со стихиями, где Фёдорова и сама начинает говорить голосом стихий. Даже заглавная, отсылающая к восточным доктринам — по идее должна вести к мудрости, спокойствию. Но яростное наполнение даёт не образ умиротворённого голливудского бодхисаттвы, а какого-то сложного внутреннего поиска, которому мы неожиданно стали свидетелями. Ксения Фёдорова словно пытается примириться или опровергнуть нечто вроде — "свет рождается только из собственной темноты".
Возвращаясь к процитированной выше культур-попрыгунье: "Искусство — порядок. Но порядок не обязательно справедлив, добр или прекрасен. Порядок может быть произволен, груб и жесток". Пусть так. Главное — чтобы результат был интересен.
table.firstPanel {width: 100%} td.feedbackLink {text-align: right} input.gBookAuthor {width: 50%} textarea.gBookBody {width: 99%} div.error {color: red} p.gBookMessage { width: 100%; /* This helps in MSIE7 to keep the text withing the outer bounds. */ border: 1px dashed rgb(200,200,200); padding: 10px; margin-top: 2pt }
Наталия Стяжкина АПОСТРОФ
Жозеф де Местр. Религия и нравы русских. Анекдоты, собранные графом Жозефом де Местром и о. Гривелем. — СПб.: "Владимир Даль", 2010, 192 с.
Как часто мы слышим о себе иностранную "лесть": "Эти русские какие-то ненормальные, у них явно что-то с головой!". От этих слов нас, право же, захлестывает восторг: "Ja, ja, naturlich! Ещё как! C головой, и не только с ней! Что русскому хорошо, то немцу — смерть!". Национальное сознание утешается героическим образом отечественной истории и инаковостью русского пути. Западная "неосведомлённость" представляется смехотворной, что никак не может сподвигнуть нас поглядеть в зерцало на самих себя…
Первая русская реакция при беглом прочтении "Религия и нравы русских" де Местра аналогична вышеописанной. Вторая русская реакция — по прочтении — совсем иная. И вот почему.
Перед нами весьма серьезное свидетельство. Налицо не только "компетентная фактология" из жизни русских, но и изъясненная славянофильская идея, которая выглядит в устах католического мыслителя весьма объёмно и насущно.
Книга поделена на две части. Первая её часть посвящена анекдотам, собранным графом Жозефом де Местром. Вторая часть (меньшая по объему) — аналогичные анекдоты Фиделя де Гривеля, католического миссионера, современника и земляка де Местра, находившегося в России практически в те же годы, что и граф.
Граф Жозеф де Местр — литератор, философ — провиденциалист, католик, политик и дипломат, идейный отец политического консерватизма. Его отношение к Великой Revolution francaise менялось от восторженного приятия, связанного с ненавистью к либеральному дворянству и духовенству, до диаметрально противоположного ему брезгливого неприятия. Революцию он назвал катастрофичным завершением дьявольского века Просвещения и призывал к феодально-монархической контрреволюции. Читателей у него при жизни было немного, но зато какие это были читатели: Бонапарт и Людовик XVIII. С 1803 по 1817 год пребывал в России в качестве Сардинского посланника. Был приближен ко двору.
В России идеи "савойского мыслителя" были восприняты "басманным философом" П. Я. Чаадаевым, а позже… А. С. Хомяковым, флагманом славянофильства. Философские изыскания де Местра оказали большое влияние на таких русских философов и писателей, как Ф. Тютчев, Н. Катков, П. Данилевский, К. Победоносцев, К. Леонтьев, Л. Тихомиров. Не в стороне от влияния проповедника теократического синкретизма оказались и Федор Достоевский, и Лев Толстой.
Надо сказать сразу: неприглядность русских в воспоминаниях де Местра поражает. Во французских "анекдотах" не видно симпатии, сочувствия к русским. Есть недоумение, ужас и горькое осуждение. И не только потому, что "греческая религия есть не что иное, как ненависть к Риму" (Жозеф де Местр). А ещё и потому, что жизнь русской церкви и русского государства слишком далека от теократического идеала графа и поэтому однозначна в своем безобразии:
"Когда нынешний император (Александр I) получал начатки образования, его отец Павел I однажды решил посмотреть, как он пишет, и нашел, в частности, такие слова: "Иисус, по прозванию Христос, еврей, от которого христианская секта получила свое наименование". Здесь чувствовалась рука Ла Гарпа. Отец устроил большую выволочку фельдмаршалу Салтыкову, отвечавшему за воспитание, который, впрочем, остался на своем месте, как и Ла Гарп".
"Недавно император сказал: "Христиане — люди порядочные, но никуда не годные". (10/22 июня 1801 г.)".
"Что касается наложения епитимьи, то русские священники налагают её только на крепостных".
"Самая характерная черта русского человека — безразличие, особенно по отношению к бедам и страданиям человечества".
"Отличительная черта русского — это высший страх перед высшим лицом и высшее же к нему презрение".