Мазай, ну нельзя так близко к сердцу принимать словоупотребление. Оно часто бывает неправильным, спорным, при этом еще и меняется. Вы проделали чудовищную работу, привели массу примеров. Для чего? Якоря или якори? Тоннель или туннель? Ноль или нуль? Придти или прийти?
Вот вы например часто говорите "манкурт". А правильное употребление "манкрут". Не смущает?
Вот вам тема для глубокого осмысления: "Давно не бывал я в Донбассе, тянуло в родные края" (песня). Ну и что, будет делать глубочайшие выводы о грядущей государственности Донбасса?
Уважающий вас
В.Светин
Mazay , time datetime="2013-01-15 11:08:02.303178" 15.01.2013 11:08 time
Никакой гигантской работы я не проводил .
Просто высказал своё мнение о правилах русского языка в части словообразования и словоупотребления .
А затем открыл первую попавшуюся ссылку в Гугле и скопировал практически то же , что писал я .
Индикатором же для меня служат как официальные документы , так и резкое неприятие словосочетания "в Украине" эхом мацы .
А всё , что отвергается мацой , есть истина в последней инстанции .
И не менее того ...
Не стоит повторять то , что писал я , а именно : что язык подвижен , изменчив , имеет канцеляризмы , просторечие , идиомы , и пр. и пр.
Но есть язык официальных документов .
Впрочем я не настаиваю .
Только когда я стану писать " на России " , вы уж будьте так великодушны , не пытайтесь меня хором парафинить ...
<< Манкурт
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 27 декабря 2011; проверки требуют 7 правок.
Перейти к: навигация, поиск
Манку́рт, согласно роману Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день»), это взятый в плен человек, превращённый в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни.
Содержание
1 Понятие
2 Первоисточник
3 Употребление
4 См. также
5 Примечания
6 Ссылки
Понятие
Согласно Айтматову, предназначенному в рабство пленнику обривали голову и надевали на неё шири — кусок шкуры с выйной части только что убитого верблюда. После этого ему связывали руки и ноги и надевали на шею колодку, чтобы он не мог коснуться головой земли; и оставляли в пустыне на несколько дней. На палящем солнце шири съёживалась, сдавливая голову, волосы врастали в кожу, причиняя невыносимые страдания, усиливаемые жаждой.
Через какое-то время жертва либо гибла, либо теряла память о прошедшей жизни и становилась идеальным рабом, лишённым собственной воли и безгранично покорным хозяину. Рабы-манкурты ценились гораздо выше обычных.
В романе рассказывается о том, как молодого кипчака Жоламана, сына Доненбая, попавшего в плен к жуаньжуанам, сделали манкуртом. Его мать Найман-Ана долго искала сына, но когда она нашла его, он её не узнал. Более того, он убил её по приказу своих хозяев.
Первоисточник
Чингиз Айтматов "Буранный полустанок" (И дольше века длится день). М., 1981 С. 106 — 107.[1]
«Манкурт не знал, кто он, откуда родом-племенем, не ведал своего имени, не помнил детства, отца и матери — одним словом, манкурт не осознавал себя человеческим существом. Лишенный понимания собственного Я, манкурт с хозяйственной точки зрения обладал целым рядом преимуществ. Он был равнозначен бессловесной твари и потому абсолютно покорен и безопасен. Он никогда не помышлял о бегстве. Для любого рабовладельца самое страшное — восстание раба. Каждый раб потенциально мятежник. Манкурт был единственным в своем роде исключением — ему в корне чужды были побуждения к бунту, неповиновению. Он не ведал таких страстей. И поэтому не было необходимости стеречь его, держать охрану и тем более подозревать в тайных замыслах. Манкурт, как собака, признавал только своих хозяев. С другими он не вступал в общение. Все его помыслы сводились к утолению чрева. Других забот он не знал. Зато порученное дело исполнял слепо, усердно, неуклонно. Манкуртов обычно заставляли делать наиболее грязную, тяжкую работу или же приставляли их к самым нудным, тягостным занятиям, требующим тупого терпения. Только манкурт мог выдерживать в одиночестве бесконечную глушь и безлюдье сарозеков, находясь неотлучно при отгонном верблюжьем стаде. Он один на таком удалении заменял множество работников. Надо было всего-то снабжать его пищей — и тогда он бессменно пребывал при деле зимой и летом, не тяготясь одичанием и не сетуя на лишения. Повеление хозяина для манкурта было превыше всего. Для себя же, кроме еды и обносков, чтобы только не замерзнуть в степи, он ничего не требовал...»
Употребление
В переносном смысле слово «манкурт» употребляется для обозначения человека, потерявшего связь со своими корнями, забывшего о своём родстве. Слово «манкурт» стало прозвищем, что фиксируется в публицистике[2].