– Ох, ох, здесь кто-то плохо знает законы, – сказал дядюшка Томас. – Я тебе советую срочно сменить адвоката. Твой вообще ничего не знает, девочка. На основании имеющихся бумаг ему должно быть ясно, что мне полагается приличная доля наследства. Тем более что у меня есть документы, которые это подтверждают.
– Если это так, то никакое приватное соглашение нам не нужно, – ответила я. – Разумеется, я хочу, чтобы вы получили всё, что вам причитается.
Дядюшка Томас хотел что-то добавить, но я положила трубку.
– Ох, как бы ты не сделала ошибки, – сказал Ронни. – Если в конце концов окажется, что он прав и что у него есть документы…
– Не думаю, – ответила я. – Этот человек врёт не краснея. Вот он-то и есть
– Кроме того, она и не должна бояться! – Мими похлопала меня по плечу. – Она должна, как львица, бороться за своё наследство. Придёт время, когда деньги ей очень понадобятся. И тогда она пожалеет, что уступила наследство дядюшке Томасу, Лео и его гадким сёстрам. Что ты завтра наденешь? Может, возьмёшь что-нибудь моё? Этот негодяй не должен думать, что ты всегда выглядишь так, как при вашей последней встрече. На этот раз ты воспользуешься тональным кремом для лица, я уж об этом позабочусь, даже если это будет последнее, что я сделаю.
Ронни бросил на меня многозначительный взгляд.
– Зеленщик говорил про растущую агрессивность сливового дерева, вызванную муравьями.
– Похоже на то, – ответила я.
– Ась? – спросила Мими и почесала себе живот.
Данкерштрассе находилась в том же районе, что и ритуальный зал Хелльман, только на пару улиц дальше. Здесь же неподалёку располагалась и адвокатская контора, представляющая Лео и его сестёр. У меня было подозрение, что Лео и жил где-то поблизости – это было бы очень практично.
Я посмотрела дорогу в интернете и приехала сюда на трамвае – погода была неуютная, снег с дождём, а я ещё недостаточно окрепла для длинных марш-бросков.
Пожилой мужчина, сидевший напротив меня в трамвае, оказался герром Крапенкопфом. Я была так погружена в свои мысли, что узнала его только тогда, когда он обратился ко мне.
– Ну? Вы тоже едете трамваем?
– Хмм. Да. А вы?
– Я еду навестить моих дочь и внучку. Моя жена не должна об этом знать – у них сейчас не очень хорошие отношения. – Герр Крапенкопф смущённо посмотрел в окно. – Я слышал про вашего мужа. Я очень вам сочувствую.
Странным образом у меня возник комок в горле.
– Спасибо. И очень мило с вашей стороны, что вы отозвали свой иск. – Не то чтобы этот иск имел бы успех, но тем не менее это было мило.
– Ну да. Я подумал, что у вас наверняка и без того хватает забот.
– Да, вы правы. И извините, что я вас назвала «герр Крапенкопф», герр Кр… – как вас на самом деле зовут?
– Хемпель, – ответил герр Крапенкопф. – Генрих Хемпель.
Я протянула руку герру Крапенкофу.
– Я Каролина Шютц. Ещё раз извините. Я не хотела вас обидеть.
– Я знаю, – ответил герр Крапенкопф и снова поглядел в окно.
В кафе «Холли» я зашла минута в минуту. Лео уже сидел за столиком недалеко от двери. Увидев меня, он помахал рукой. Он снова был в костюме с галстуком – возможно, пришёл сюда прямо с работы. Его светлые волосы блестели в свете ламп.
– Ты живёшь где-то поблизости? – Таким образом я избежала необходимости приветствовать его (
– Да, совсем рядом, – ответил Лео, показывая большим пальцем в направлении соседнего стола. – Но мы не собираемся долго жить в этой квартире. Она слишком маленькая.
Под «мы» наверняка имелись ввиду он сам и его невеста. Хорошо, что он сразу её упомянул.
– Ох, – сказала я, снимая пальто и вешая его на спинку стула. – Кто-то осливовел?
– Что?
Я села за стол.
– Всё хорошо. У меня у самой сегодня, похоже, маленькая муравьиная проблема.
– Я заказал тебе капучино, – сказал Лео. – Хочешь что-нибудь поесть?
– Нет, спасибо.
– Но ты выглядишь довольно худой.
– Спасибо. – Положа руку на сердце, таким замечанием женщину не обидеть, верно?
– Но во всяком случае лучше, чем в прошлый раз. Увидев тебя тогда, я действительно испугался. Жирные волосы, неаккуратная одежда и чёрные круги под глазами. – Лео взял в руки кусочек сахара и стал катать его по ладони.
– Мокрые.
– Что?
– Волосы были мокрые, а не жирные. И одежда была мокрая. А не неаккуратная.
– Я не…
– Кроме туфель. На них были собачьи какашки. Но ладно, я выглядела дерьмово и до сих пор чувствую себя довольно паршиво. А вот ты выглядишь исключительно хорошо, если мне позволено так сказать. Ну разумеется, позволено, потому что у меня создалось впечатление, что ты хочешь, чтобы я точно увидела разницу между нами, и я её вижу. Итак, что мы видим на моём месте? Правильно, развалину. А с другой стороны стола? Сияющего победителя. Очень ухоженный, чистые туфли, идеальная причёска, костюм тоже наверняка дорогой, суперклассное кольцо и – эй – не используешь ли ты увлажняющий крем, твоя кожа выглядит так свежо?