Читаем Где таятся змеи полностью

– Но вы-то знаете, не так ли? – спросила Геро. – Или, по крайней мере, догадываетесь?

Виконт уставился поверх биллингсгейтской пристани на беспокойную, вспененную ветром бурую реку. Он размышлял о лепрозории, стоявшем некогда на болотах, где теперь раскинулся Сент-Джеймсский парк, и о том, что сказала брату Рейчел про отверженных гниющих больных, представляющих опасность для общества.

– Объясните мне, – потребовала мисс Джарвис.

Обернувшись, Себастьян посмотрел на спутницу, ее растрепанные ветром русые волосы и прежде роскошное, а теперь замаранное тиной и грязью рыбного рынка платье. Она была умна, хорошо образована и знала о жестокой реальности окружающего мира больше прочих женщин своего круга. Но объяснение, начинавшее вырисовываться в мыслях виконта, было слишком порочным, слишком ужасным, чтобы высказывать его вслух.

Поэтому он покачал головой:

– Честное слово, не знаю.

Конечно же, Геро не поверила. Со стиснутыми в ровную линию губами и ровной спиной девушка была непривычно молчаливой, пока Девлин провожал ее к переулку, где Том прогуливал взад-вперед лошадей. Она оставалась отстраненной, погрузившись в собственные мысли, до тех пор, пока Себастьян, влившись в уличный поток, не направил экипаж вверх вдоль реки, в противоположную сторону от хирургического кабинета Пола Гибсона и оставленной возле него кареты.

– Но это дорога не к Тауэру, – внезапно сказала мисс Джарвис, оглядевшись по сторонам.

Себастьян пустил лошадей быстрой рысью по Аппер-Темз-стрит.

– Я подумал, что вам может доставить удовольствие нанести вместе со мной визит сэру Уильяму.

Геро бросила на него испепеляющий взгляд:

– Нет, вы подумали не об этом. Мое присутствие требуется вам по какой-то иной причине. По какой?

– Вы абсолютно правы, мисс Джарвис, – искоса улыбнулся виконт. – Я поступаю так из самых низменных побуждений. Меня снедает желание увидеть, как сэр Уильям объяснит дочери лорда Джарвиса свою причастность к убийству, которое ему приказано не расследовать.


ГЛАВА 35

– Не давай лошадям остыть, – велел Себастьян, останавливая экипаж перед главным полицейским управлением на Боу-стрит и передавая Тому вожжи.

Мальчишка, стараясь выглядеть невозмутимым, длинно выдохнул сквозь щербинку между передними зубами.

– Я, пожалуй, объеду квартал, – предложил он, неспокойно посматривая на суету возле входа в управление.

– Может показаться, – заметила мисс Джарвис, входя в сопровождении Себастьяна в прокуренный полумрак, – что вашему груму неприятно находиться поблизости Боу-стрит.

– Может, – согласился Себастьян.

В приемной, как обычно, толпился народ: нищие и воришки, констебли и адвокаты. Виконт перехватил пытающегося прошмыгнуть мимо них взъерошенного служащего.

– Мисс Геро Джарвис и лорд Девлин с визитом к сэру Уильяму.

Конторский окинул сомневающимся взглядом их запачканную одежду, задергав кончиком тонкого носа от резкого запаха рыбы.

– Боюсь, сэр Уильям строго распорядился не беспокоить его в течение часа после…

– Вы, очевидно, неверно оцениваете ситуацию, – ледяным тоном графского сына и наследника процедил Себастьян, – если рассчитываете заслужить благодарность сэра Уильяма за то, что заставили ожидать в общей приемной дочь лорда Джарвиса.

Клерк, бледный мужчина с глазами навыкате и короткой верхней губой, не закрывавшей торчащие передние зубы, судорожно сглотнул, дернув кадыком над узлом скромного галстука.

– Дочь лорда Дж… – осекся он, еще сильнее вытаращив и без того выпученные глаза. – Прошу вас, следуйте за мной, – и, в спешке спотыкаясь о собственные ноги, поторопился провести посетителей по лестнице на верхний этаж, где находились личные кабинеты.

Введя их в небольшую прихожую, клерк остановился.

– Если соблаговолите подождать здесь, – шепнул он, протягивая руки молитвенным жестом священника, усмиряющего паству, – я доложу о вас сэру Уильяму.

«Ему бы в служители податься, а не в служащие», – подумал Себастьян.

– И почему у меня складывается впечатление, что после обеда наш достопочтенный магистрат имеет обыкновение часок подремать, уклоняясь от выполнения должностных обязанностей? – протянула мисс Джарвис, наблюдая за конторским, прокравшимся в дверь слева от них.

– Думаю, вы… Что за черт? – вскинулся виконт на донесшийся протяжный вопль.

Мисс Джарвис первой подскочила к двери и без церемоний распахнула ее.

Небольшая комната напоминала что-то среднее между кабинетом и архивом, переполненным беспорядочно нагроможденными бумагами. Клерк стоял сразу за дверью, беззвучно открывая и закрывая рот.

За обшарпанным дубовым столом в неуклюжей позе полусидел, полулежал сэр Уильям: широко открытые глаза, отвисшая челюсть, вывернутая под неестественным углом голова.

Себастьян ожидал, что мисс Джарвис завизжит. Вместо этого она негромко констатировала:

– Боже мой, кто-то свернул ему шею.

* * * * *

– Что это за запах? – потянул носом Жюль Калхоун.

– Рыба, – отбросив в сторону сюртук, Себастьян стаскивал с себя жилет. – Мне нужно принять ванну.

– Уже готовится, милорд, – откликнулся камердинер, полусогнутым пальцем подцепляя злосчастный сюртук и направляясь к двери.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже