Читаем Где таятся змеи полностью

Всеми фибрами улавливая каждый звук, каждое движение, Себастьян прошел по заброшенной дорожке, хрустевшей под ногами гравием. Сад казался пустынным.

Разглядывая паутину, затянувшую изящные ажурные переплеты и свинцовые стекла окон, виконт постучал в перекошенную старую дверь, слыша, как звук глохнет в пустоте. Подняв кулак, чтобы постучать еще раз, он уловил по ту сторону толстых филенок какое-то еле слышное шевеление. Шарканье обуви по каменным плитам, или, может, шелест одежды.

Себастьян подождал, чувствуя, что за ним наблюдают. Закинув голову, он осмотрел зубчатый узор по краю стены, и тут раздался скрежет отодвигаемого засова.

Дверь приоткрылась внутрь где-то на фут и остановилась. Девлин увидел бледное девичье лицо, расширившиеся от страха карие глаза. За спиной девушки тянулся пустой, выложенный каменными плитами коридор с толстыми побеленными стенами.

– Мисс Джарвис послала меня спросить… – начал было виконт, но незнакомка тихонько испуганно вскрикнула. Руки соскользнули с задвижки и вцепились в юбку, девушка крутнулась и бросилась назад по коридору.

Распахнув дверь настежь, Себастьян рванулся за беглянкой. Он пробежал два или три шага, а затем почувствовал ослепляющую боль, ударившую в затылок и принесшую с собой мрак забытья.


ГЛАВА 40

Боль не проходила.

Себастьян ощутил, что лежит на чем-то холодном и твердом. Это вызывало недоумение. Девлин решил открыть глаза, чтобы осмотреться, однако, как оказалось, для этого требовалось больше усилий, чем оно того стоило.

Виконт лежал неподвижно, стараясь перебрать в памяти, где был и что делал. Он вспомнил, как передавал поводья своей лошади Геро Джарвис. Вспомнил, как шел через заброшенный сад. Каменные ступеньки. Перекошенная дверь. Кареглазая убегающая девушка. Шевельнувшись, Себастьян зажмурился от боли, колючим кольцом охватившей голову. Где-то совсем близко голос мисс Джарвис произнес:

– Вы были правы. Это оказалась ловушка.

Он открыл глаза.

Взгляд уперся в высокий крестовый свод каменного подвала. Старые камни были покрыты пятнами сырости. Как можно осторожнее повернув голову, виконт увидел ряд толстых, грубых колонн, подпирающих потолок и серьезное девичье лицо.

Застонав, Себастьян смежил веки.

– Где мы, в дьявола, находимся?

– Не уверена, чем это место было изначально. Сперва я подумала, что это крипта[51] одной из церквей или часовен, которые Сомерсет снес, чтобы расчистить место для дворца. Но, оглядевшись, склоняюсь к мысли, что это просто кладовая или погреб одного из жилищ средневековых епископов, которые тоже были разрушены.

Приподняв руку, Девлин бережно ощупал затылок:

– А почему мы именно здесь?

– Мне сказали, что во время прилива подвал полностью затапливается.

Уронив руку, виконт снова открыл глаза. Он понял, что лежит на широком, приподнятом над землей фута на три каменном выступе, тянувшемся вдоль стены подземелья, сколько видел глаз. Рядом с ним на краю карниза примостилась Геро. Девушка сидела, сгорбившись, скрестив руки на груди и обхватив ладонями локти. По напряженной линии подбородка Себастьян заподозрил, что спутница из последних сил старается сохранять самообладание. Шляпка с вуалью исчезла, рукав амазонки был оторван – какими бы судьбами мисс Джарвис ни очутилась в товарищах по несчастью, она явно не сдалась без боя.

– Что случилось? – спросил он.

Геро тихонько раскачивалась взад-вперед механическими, еле заметными движениями, казалось, сама не сознавая этого.

– Прошло минут пять, но вы не возвращались. Я как раз размышляла, что мне предпринять, как тут из «Петуха и сороки» вышел какой-то джентльмен и спросил, не требуется ли мне помощь.

– Джентльмен?

– Определенно. У него была опрятная одежда и культурная речь. В точности,  как у того налетчика на ричмондской дороге.

– И?..

– Я развернула лошадь, пытаясь сбежать, но незнакомец успел схватить за поводья. А потом наставил на меня пистолет.

– В приличном районе среди бела дня…

– Именно так, – ровным голосом подтвердила Геро. – Я признаю, что целиком и полностью заслужила все упреки, которые вы сочтете нужным обрушить на мою голову. Это была ловушка.

Себастьян мог недолюбливать Геро Джарвис, но обнаружил, что многое в этой девушке невольно восхищает его. Поэтому, удивив самого себя, мягко ответил:

– Мы все допускаем ошибки.

Спутница подняла глаза:

– Когда они тащили меня сюда…

– Они?

– Да, в саду присоединился еще один. Они сбросили вас по ступенькам, как мешок. Мне показалось, вы мертвы.

– По каким ступенькам? – спросил виконт, пытаясь сесть.

– Вы считаете это разумным? – развернулась, чтобы помочь ему, мисс Джарвис.

– Часом не знаете, когда начинается прилив?

– Кажется, вода поднимается в полшестого.

– А сейчас сколько?

– Здесь слышно колокола церкви Святого Климента. Только что пробило три.

Прекратив мучительные попытки встать на ноги, Себастьян решил удовлетвориться сидячим положением, тяжело обмякнув и переводя дух.

– Если меня бросили на пол, как я оказался на выступе? – поинтересовался он.

– Я попросила тех людей поднять вас и перенести сюда. Они насмехались надо мной, но все же сделали это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Себастьяна Сен-Сира

Где таятся змеи
Где таятся змеи

Лондон, 1812 год. После жестокой расправы с восемью бывшими проститутками в квакерском приюте рядом с Ковент-Гарденом уцелела только одна женщина и единственный свидетель – сторонница реформ Геро Джарвис, дочь лорда Джарвиса, могущественного кузена принца-регента. В то время как по-макиавеллевски коварный и влиятельный отец пресекает любое официальное дознание, могущее обнародовать присутствие дочери в столь неподобающем месте, девушка предпринимает собственное расследование, обратившись за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину. Заключив непростой союз, Геро и Себастьян следуют за цепочкой улик, ведущей из доков и дешевых борделей лондонского Ист-Энда в фешенебельные особняки Мейфэра, скрывающие темные тайны родовитых семейств. Рискуя жизнью и репутацией, эта пара должна остановить убийцу, чей зловещий план угрожает пошатнуть основы Британской империи. Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.Перевод: lesya-linРедактура: codeburger

К. С. Харрис , Кэндис Проктор

Детективы / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы