Читаем Где танцуют тени полностью

– Многообещающая зацепка, – поднял глаза сэр Генри, – разумеется, в том случае, если Иезекиилем звали найденного в канаве мертвеца, а не его отца или деда.

– Имечко-то приметное, сэр. Тут вот какое дело: я навел справки, и вроде в Ротерхите в аккурат на прошлой неделе пропал один американец, Иезекииль Кинкайд.

– Пропал? – нахмурился магистрат.

– Вот-вот. Снимал комнату возле Суррейских доков в «Луке и быке». Вечером в прошлую субботу вышел прогуляться, да так и не вернулся.

– В субботу, говорите?

– Так точно.

Лавджой потянулся за шляпой.

– Коллинз, отмените все мои встречи на сегодня, – окликнул он секретаря и покосился на О’Нила: – Не желаете пройтись со мной в доки, констебль?

– Сочту за честь, сэр, – порозовел от удовольствия здоровяк-полицейский.


* * * * *

Согласно изысканиям Тома шведский коммерсант Карл Линдквист обретался по большей части в Уоппинге[30], где был известен как поставщик леса и пушнины.

Начав поиски с конторы Линдквиста на Принсес-сквер, Себастьян в конце концов нашел шведа напротив «Надежды Уитби»[31] на лесном складе возле Пеликаньей пристани, где торговец проверял новоприбывшую партию ели и сосны.

– Я занятой человек, лорд Девлин, – бросил Линдквист, размашисто шагая между двумя высившимися штабелями бревен. – Что вам угодно?

Торговец оказался моложе, чем ожидал виконт – не старше тридцати, самое большее, тридцати пяти лет. Чисто выбритый, с полными, румяными щеками и густой копной прямых светлых волос, он был к тому же довольно высок ростом. Но достаточно ли высок, чтобы это отметила мадам Шампань? Уверенности не было.

– Насколько мне известно, вы знали Александра Росса, – пристроился рядом со шведом Себастьян.

Ja, знал.  

– Что же послужило поводом для знакомства?

– Я учил его говорить по-шведски.

– Учили шведскому?

– Именно так. – Линдквист резко остановился у конца штабеля и сморгнул от солнечного света, отражавшегося от реки. – А на что вы намекаете, лорд Девлин?

– Ни на что не намекаю. Просто выясняю возможную причину убийства Росса.

– Александр был убит? – вытянулось лицо коммерсанта. – Вы уверены?

– Да.

Швед устремил взгляд на запруженную реку. Его ноздри взволнованно раздувались, грудь вздымалась из-за участившегося дыхания.

– Мне сказали, он умер от естественных причин.

Себастьян с интересом наблюдал за собеседником.

– Не знаете, кто мог желать Россу смерти?

Линквист покосился на виконта, прищурив бледно-голубые глаза.

– Точно – нет, однако…

– Однако?

Торговец пожал плечами:

– Полагаю, под подозрение должны попасть агенты противников Англии.

– Например?

– Французы, ясное дело.

Девлин усмехнулся. В конце концов, на шведа ему указал не кто иной, как Антуан де Ла Рок.

– Имеете на примете кого-то определенного?

– Я с французами не якшаюсь, если вы об этом.

– Ну, хорошо, а кто помимо них?

– Думаю, датчане.

Себастьян мысленно застонал. Не хватало только обнаружить, что в убийстве замешано еще одно дипломатическое представительство.

– Как насчет австрийцев? – кисло поинтересовался виконт. – Или пруссаков?

Подумав над таким предположением, Линдквист покачал головой.

– Росс не вел с ними никаких дел. По крайней мере, мне об этом неизвестно.

«Благодарение Богу», – подумал Девлин.

– Когда вы видели Александра в последний раз?

– О, наверное, еще в начале месяца, – надул щеки швед. – Видите ли, я был занят. Но, помнится, пару недель назад мы распили по кружечке эля в «Слепом нищем»[32] в Уайтчепеле. Интересное старое заведение – не бывали?

– Отчего же, приходилось. А приятель при встрече не показался вам обеспокоенным?

– Не настолько, чтоб я заметил. Знаете, он был жизнерадостным парнем. Ничто не могло расстроить его надолго.

– Росс не упоминал о каких-либо затруднениях? На работе, к примеру?

– Нет-нет, такие вещи он со мной не обсуждал.

– А как насчет его невесты, мисс Кокс?

Швед уже начал было качать головой, но заколебался.

– Так что?

– Ну, по-моему, Александр не очень-то ладил с будущим шурином. Но мне бы не хотелось делать из мухи слона.

– Джаспер Кокс ведь известный коммерсант? Торгует лесом, пушниной и зерном, – сделав паузу, Себастьян добавил: – Как и вы.

– Кокс – один из богатейших людей Лондона. А я? – хмыкнул Линдквист. – Какой-то   ничтожный шведский купчишка. Мой отец – простой викарий в Уддевала.

– Однако же вы знаете Кокса достаточно хорошо, чтобы составить о нем нелестное суждение, – заметил Девлин.

– Непросто вам будет сыскать вдоль береговой линии человека, у которого не сложилось бы определенное мнение о Джаспере Коксе. А теперь извините, милорд, – отвернулся швед, – у меня дела.

– Еще один вопрос: где вы были той ночью, когда умер Росс?

Линдквист оглянулся на собеседника:

– Я был дома. Один, – и насупил брови.

– В чем дело? – полюбопытствовал Себастьян.

– Да вот, пришло в голову… Недавно Росс ввязался в одно дело, оказавшееся не совсем тем, на что он подряжался. С какими-то американцами, приехавшими в Лондон, – стариком и молодой девицей. Что-то насчет принудительно завербованного сына… Только вот не помню имени парня.

– Вы про Натана Бейтмена?

Ja, именно.


* * * * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Себастьяна Сен-Сира

Где таятся змеи
Где таятся змеи

Лондон, 1812 год. После жестокой расправы с восемью бывшими проститутками в квакерском приюте рядом с Ковент-Гарденом уцелела только одна женщина и единственный свидетель – сторонница реформ Геро Джарвис, дочь лорда Джарвиса, могущественного кузена принца-регента. В то время как по-макиавеллевски коварный и влиятельный отец пресекает любое официальное дознание, могущее обнародовать присутствие дочери в столь неподобающем месте, девушка предпринимает собственное расследование, обратившись за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину. Заключив непростой союз, Геро и Себастьян следуют за цепочкой улик, ведущей из доков и дешевых борделей лондонского Ист-Энда в фешенебельные особняки Мейфэра, скрывающие темные тайны родовитых семейств. Рискуя жизнью и репутацией, эта пара должна остановить убийцу, чей зловещий план угрожает пошатнуть основы Британской империи. Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.Перевод: lesya-linРедактура: codeburger

К. С. Харрис , Кэндис Проктор

Детективы / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики