Читаем Где-то там гиппопотам полностью

Бен поискал глазами Флама, но на верхушке часов с застекленным циферблатом было пусто. Надо же! Мальчик собирался рассказать сычу о голубом камне – по правде говоря, он думал об этом все утро. Прикусив большой палец, Бен размышлял, что же делать, и решил разыскать мисс Гарнер-Ги. Но прежде, пока никого нет, он быстренько заглянет в комнату с бутылками. Просто посмотрит. Вреда от этого никакого.



Уже из коридора Бен услыхал во внутреннем дворике голоса. Позади гиппопотама возилась девочка в розовой курточке, мама стояла рядом. Бену повезло, они отвлекли гиппопотама, и Бену удалось незамеченным проскользнуть к бутылкам.



Помещение оказалось тесным, без окон, с низким потолком. Воздух был затхлым, пахло пылью и чем-то сладковатым. Похоже на ведьмин буфет, решил Бен. От пола до потолка – полки со множеством мрачных препаратов: тут и жабы в бутылках, и заспиртованные ящерицы, лягушки, слизни и разнообразные тритоны, множество змей, морские коньки и несколько видов осьминогов.



Все этикетки на бутылках написаны одним почерком, вполне разборчиво. Образцы разные, но одно общее – все они похожи на куски бледной сырой курицы, тихо сияющие в желтом вареве, – целая армия демонов-утопленников.



Но среди стеклянных сосудов нет и следа серебряной бутылки.

Бен даже обрадовался – так хотелось поскорее отсюда убраться. Больно уж тут противно. Тени по углам, казалось, таили в себе множество вопросов и тайн, а заплесневелые обитатели бутылок посматривали с любопытством – что же он теперь станет делать.

Бен совсем уж собрался уходить, как вдруг заметил, что по всем стеклянным поверхностям разом пробежало желтое отражение. Кто-то прошмыгнул сзади. Бен развернулся и увидел у двери небольшую настольную витрину, которую не заметил раньше. На стеклянную крышку карабкался хамелеон. Сегодня, несомненно намеренно, он блистал нарядом цвета спелого банана.



– Привет, Леон, – с опаской поздоровался Бен.

Хамелеон повернул голову и через плечо глянул на мальчика. Один золотистый глаз смотрел прямо на Бена, другой – на витрину.



– Хочешь на бутылочку полюбоваться?

– С чего бы? – спросил Бен, прекрасно понимая, с чего. – Гиппопотам и Флам говорили, что не надо…

– Раз уж ты здесь… – вкрадчиво произнес Леон. – Никто же не утверждал, что нельзя просто посмотреть. Ты же просто посмотреть пришел?

Теперь оба черных зрачка смотрели прямо на Бена.



Сопротивляться не было сил. Бена так и потянуло к витрине. Там тоже были бутылки, но другие, не с образцами животных, а с разными любопытными штучками. Объединяло их лишь то, что все они были в бутылках. В одной – корабль в полной оснастке; в другой, помутневшей от долгого пребывания в морской воде, – записка на клочке пергамента. Была там и коллекция разноцветных флаконов богемского стекла, в которых когда-то держали духи, – розоватых, желтоватых, лиловых. Рядом – синие аптекарские пузырьки с надписью «Яд»; хрустальная бутылочка с розовой водой; зеленая бутылка с этикеткой «Для сбора слез». Еще там была бутылка со слизняком, наколотым на шип, и коричневая бутылка, по-видимому, содержащая амулет от бородавок.



Хамелеон подвинулся, и оказалось, что он сидел прямо над пузатой серебряной бутылкой. Бен нагнулся прочитать этикетку, и у него волосы встали дыбом.



– Хватит с меня неприятностей, – Бен поспешно шагнул назад.

– Не соблазнишься? А ведь удача у тебя почти в лапах.

– Спорим, ничего не случится, даже если ее открыть.

– А что случится, если не открывать?

– Почему мисс Гарнер-Ги давно этого не сделала?

– Кто знает? То ли предпочитает не верить в колдовство, то ли боится повредить бутылку. Сказать по правде, у нее просто духу не хватает. Ты – наша последняя надежда… наша и твоей матушки. Бедные мы, бедные.



– А алмаз? – выкрикнул Бен. – Что, если мы найдем алмаз?

– Обманка, – заявил хамелеон.

– А ведьма не обманка?

– Экий ты трусливый заяц. Отец твой посмелее был. Вернись он, в один момент откупорил бы бутылку.

– Ты знал папу?

– До сих пор не сообразил? Ну и ну, а мы-то решили, что ты сам догадаешься. Не так уж ты умен, зайчик мой. Видимо, мой долг – тебя просветить…



Но он ничего не успел сказать. По коридору пробежала девочка, хамелеон съехал вниз по ножке стола и протиснулся через металлическую решетку в полу.

– Что, что ты знаешь? – заторопился Бен.

– Потом поговорим. Констанция идет…

Девочка в коридоре пробежала мимо двери.

Две пары ног, явно принадлежащих взрослым, прошли помедленнее. Их голоса эхом отдавались в большом зале, где хранилась коллекция яиц. Они прощались в типичной взрослой манере – это могло затянуться надолго. Девочка уныло топталась рядом.

– Вылезай, они прошли мимо, – позвал Бен.

Но Леон исчез.

Бен стоял. Взрослые болтали. Девчонка топала. Бутылка притягивала Бена, как намагниченная. Очень странно. Бен как бы в шутку потянул крышку витрины. Конечно, она заперта.

Ой, не заперта. Крышка послушно приподнялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика