Зореан перестал двигать магически лодку и мы стали мирно покачиваться на волнах. В ожидании заветного судна мы решили вспомнить все значения тех или иных цветов. Говорили больше мальчики, им это доставляло величайшее удовольствие, поскольку попутно всплывали в их памяти обстоятельства получения тех или иных знаний. И вот, наконец, Фабиан, повинуясь внутреннему предчувствию зажег факел. Вскоре на горизонте мы увидели яхту, шедшую по нашему курсу на парусах. Мачты весело сверкали огоньками.
Я тот час же улеглась на лавочке, а кто-то из братьев, кто — не обратила внимание, придал мне бледный, изнуренный и страшно измученный вид.
— Если они сейчас все скопом не бросятся ее спасать, не замечая нас, я съем свои носки. — Весело поиронизировал Фабиан, нанося себе магически царапины и повреждения, и так же щедро украшая брата. — Правда у меня перстень почти пустой. Гвен, произведем обмен? — И опять его перстень перекочевал на мою руку, а мой, полный под завязку, к нему.
Зореан тихо что-то напевал, его близнец в такт песни размахивал факелом, а меня из-за размеренного покачивания лодки начало клонить ко сну. Зореан не удержался и послал импульс любопытства к судну, заставляющий стоящего у руля посмотреть в нашу сторону. Вскоре яхта, изменив немного курс, направилась в нужном направлении. Супруги делали вид, что гребут в их сторону, но особенно не налегали на весла, «раны и усталость им не позволяли».
Ярко сияли иллюминаторы и люки яхты, огромный прожектор, стоящий на палубе осветил нас полностью.
— Эй, на лодке, кто вы? — донесся мужской громкий бас.
— Попали в бурю, получили пробоину, почти день носит по волнам. — Ответил Зореан Мужчины с палубы сбросили веревочную лестницу и несколько канатов. Меня, активно изображающую обморочное состояние, обвязав, бережно подняли на верх, ребята же медленно и устало взобрались сами.
Когда, уже стоя на палубе, братья разговорились с пришедшими на выручку несколькими мужчинами и представились:
— Зореван, Гвендолин и Фабиан де Шаверни, — один из незнакомцев, сразу же занялся «потерявшей сознание». Меня положили на толстое одеяло, под голову валик, а под нос ватку с резко пахнувшим снадобьем. Пришлось — «приходить в себя». Я томно открыла ресницы и еле живым голосом спросила:
— Где это я? — Зореан просился ко мне с возгласом: «Дорогая, как я рад, ты пришла в себя!» — Наклонившись и взяв за руку, он ласково подмигнул и, обернувшись, объяснил присутствующим:
— Гвендолин моя супруга. Мы только недавно поженились. Это наше свадебное путешествие. Самое страшное, что мы то живы, а что стало с нашей командой не ведаем. — Мужчина, сунувший мне под нос какую-то гадость, поинтересовался.
— Вы, наверное с Зоркало, с западного побережья, акцент у вас соответственный. — Близнецы согласились и начали жаловаться на плохое самочувствие. От еды отказались, попросили только воды. Оказалось, что корабль шел на Тормео в город Лулео, а в результате шторма отклонилось от заданного курса. Сейчас он его выравнивает и нам очень повезло. Находимся мы в Лазурном море недалеко от знаменитого Таурского треугольника, где как раз часты такие бури и пропадают суда. Владелец судна представился:
— Каристос Ламбракис, это мой свояк, Терис Аматанидис, а… — но договорить ему не дали. Дружественный топот женских ножек и восклицания нежных голосков над моей тушкой сделали атмосферу более непринужденной и создали небольшую неразбериху. «Хрупкие» создания сразу же напали на мужчин, сказав, что те слишком подозрительны и если буря бедных потерпевших не убила, то эти двое могут закончить начатое. Они мило оттеснили Зореана от меня и начали то мерить пульс, то трогать лоб. Одна из них, что повыше, с очаровательной стрижкой под пажа на белокурых волосах, в платье из голубоватого шелка на тонких бретельках, длинной до середины икр, гладя меня по плечу, сердито смотрела на мужчину, назвавшегося Каристосом, и требовала распорядиться, что бы меня доставили в каюту на кровать.
— Утром вы все и обговорите. Никуда они не денутся! — Откинув рукой назад свои пышные волосы и подняв подбородок к верху, заявила она. Вторая приятная женщина, чем-то неуловимо похожая на Каристоса, с темно-каштановыми волосами и огромными карими глазами на смуглом лице, тихо произнесла:
— Да, действительно, Кари, давай отложим дознание на утро. Мы тоже всю ночь из-за этой бури не спали. — Мужчина, очевидно, хорошо знавший темперамент этих женщин, недовольно сжал узкие губы, но поспешил распорядится и мы оказались в милой каюте с одной двухспальной кроватью. Правда, капитан распорядился и для Фабиана повесели гамак. К каюте примыкал санузел с душем, что было как раз к стати. Вскоре стюард принес нам несколько платьев и костюмов на выбор — подарок владельца яхты.