Читаем Где ты теперь? полностью

— Я еду домой. Со мной Зак Уинтерс, уличный бродяга. Он пьян. Сначала пусть проспится у меня, а потом я привезу его к тебе. Уверен, он не знает больше того, что я тебе рассказал, но это наша первая реальная зацепка. Как насчет владельца клуба, который пригласил Лизи за свой столик? На какой машине он ездит?

Ник Демарко в ту ночь был за рулем джипа, подумал Ахерн. Он рассказывал нам, что пользуется им, когда возит клюшки для гольфа. Точно не помню, называл ли он цвет машины. Окончательно проснувшись, Ахерн встал с постели и, выйдя в коридор, прикрыл за собой дверь спальни.

— У Демарко по крайней мере три разных машины, — осторожно заметил он. — Нам предстоит выяснить, является ли его джип черным «мерседесом». Мне кажется, что да. А еще, Грегг, нам понадобится проверить твоего свидетеля. Ты говоришь, его зовут Зак Уинтерс?

— Все верно.

— Посмотрим, что за птица. Если везешь его к себе на квартиру, будь осторожен. Судя по всему, это алкаш.

— Так и есть. Но мне все равно. Вдруг он вспомнит что-то еще, когда проснется. О, черт!

— Грегг, что там такое?

— Ларри, я засыпаю за рулем. Чуть не врезался в подрезавшее меня такси. Увидимся в десять в твоем кабинете.

Ахерн услышал щелчок в трубке — это Грегг Эндрюс дал отбой.

Дверь спальни открылась. Жена Ларри Шейла, завязывая пояс на халате, деловито предложила:

— Пока ты принимаешь душ, я приготовлю кофе.

Час спустя Ларри уже сидел в офисе с Барроттом и Гейлором.

— Все это мне кажется подозрительным, — прямо заявил Барротт.

Гейлор кивнул.

— А я думаю, если этот тип, как там его, Зак Уинтерс, ошивался в квартале около «Вудшеда» той ночью, то, вероятнее всего, он был слишком пьян и не мог не то что услышать, но даже увидеть происходящее. Бьюсь об заклад на что угодно, он просто пытается получить награду.

— Я тоже так считаю, — согласился Ахерн. — Но давайте все же проверим его. Грегг сказал, что привезет Уинтерса около десяти.

Гейлор проверил свои записи.

— Когда Демарко был здесь в первый раз, он рассказывал, что держит джип в гараже своего дома. Утром он отвез на нем в аэропорт свои клюшки для гольфа. — Он посмотрел на своих коллег. — Этот джип — действительно черный «мерседес», — сухо добавил он.

— Поэтому, уйдя из клуба, он вполне мог пойти домой, взять машину и, вернувшись к клубу, попытаться закадрить Лизи, — Ахерн плотно сжал губы. — Мне кажется, настала пора поприжать хвост этому Демарко и сообщить в прессу, что он причастен к исчезновению Лизи.

Барротт листал дело Маккензи.

— Послушай вот это, Ларри. Когда отец Маккензи пришел сюда сообщить об исчезновении сына, ребята записали его точные слова. «Мак никак не мог сбежать. У него все основания радоваться жизни. Закончил учебу в первой десятке по успеваемости. Принят в юридическую школу Дьюка. Я подарил ему по случаю выпускного джип «мерседес». Вы бы видели, как он радовался. Успел проездить всего пару сотен миль, перед тем как исчезнуть».

— Ну и что? — огрызнулся Ахерн.

— Машина осталась в гараже, когда он исчез.

— Ее цветом интересовались?

— Черный. Я тут подумал, а вдруг это до сих пор любимая машина Мака.

— Что случилось с той, которую купил ему отец?

— Не знаю. Возможно, его сестра нам расскажет.

— Позвони ей, — распорядился Ахерн.

— Еще нет и шести, — напомнил Гейлор.

— Но мы ведь не спим, — сказал Барротт.

— Погоди минутку. — Ахерн поднял руку. — Рой, ты просил Каролин Маккензи отдать тебе записку, которую ее брат оставил в корзинке для пожертвований?

— Она отдала мне ее в тот раз, когда приходила сюда две недели назад, — несколько задиристо ответил Барротт. — А я вернул записку. Это был клочок бумаги с несколькими словами печатными буквами. Я подумал, что бесполезно пытаться что-то исследовать. Во-первых, у нас нет отпечатков пальцев ее брата. Во-вторых, записка прошла через несколько рук: ее дядя священник, еще один служитель церкви, сама Маккензи и ее мать — все держали записку.

— Может, она и бесполезна, но все же я хочу получить на нее ордер, как и на пленку, которую Маккензи тебе тоже не отдала. Сейчас же позвони Каролин и спроси, что случилось с машиной ее брата. Готов предположить, что спустя пару лет они ее продали.

Барротт не мог не признаться самому себе, что испытывает некоторое удовольствие, звоня Каролин в столь ранний час. Ее отказ проиграть запись или отдать ему пленку еще раз убедил детектива, что девушка пытается защитить брата. Ему понравилось, что она сняла трубку после первого звонка — значит, плохо спала. «Как и все мы», — подумал он. Барротт кратко изложил суть, и коллеги заметили удивление на его лице — видимо, он услышал что-то интересное.

Повесив трубку, Барротт сказал:

— Она посоветуется с адвокатом. Если он согласится, она готова передать и пленку, и записку. Вы, по всей видимости, слышали, как я заверил ее, что он наверняка согласится.

— А что насчет джипа?

— Ты не поверишь. Его украли из гаража на Саттон-плейс примерно месяцев через восемь после исчезновения Мака.

— Украли! — воскликнул Гейлор.

— А другие машины? — быстро поинтересовался Ахерн.

Перейти на страницу:

Все книги серии #1 New York Times - Bestselling Author

Прайм-тайм
Прайм-тайм

Чарли Макнелли — популярная тележурналистка, звезда прайм-тайма. Она давно вознеслась на профессиональный Олимп, но удержаться здесь непросто, нужно вновь и вновь подтверждать мастерство, иначе вместо престижного канала мгновенно окажешься на провинциальном телевидении. Чарли мучительно старается найти тему для острого репортажа. А тот, кто ищет, как известно, находит… проблему на свою голову. Сама жизнь Чарли оказывается под угрозой, когда она узнает, что невинное послание в электронной почте — первый шаг к убийствам, потрясениям и многомиллионному мошенничеству. Журналистское расследование приводит ее к Джошу Гелстону, очень для нее полезному и слишком обаятельному. Чарли имеет безошибочный нюх на горячие новости, но люди — совершенно другой вопрос. Теперь ей предстоит решить, можно ли доверять Джошу…

Хенк Филиппи Райан

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Прочие Детективы / Детективы