Читаем Гея: Альманах научной фантастики полностью

— Пока вы спали, я думал об этом Нгуое. Мне кажется, он не рассчитывал, что мы вернемся, хотя ничего доказать не могу, — произнес Чьюи. — Любопытно, каким образом его компаньон умер… в такой удобный момент для Нгуоя. Одному вверх по течению не подняться. Но, достигнув цели, спуститься можно без посторонней помощи. Ну а после находки ценнейшего соснового леса этот Яуга оказался явно лишним. По возвращении в Колонию Нгуою ни с кем не придется делить славу и награду за находку.

Наупутта поднял брови и, не произнеся ни слова, начал доставать из тюка лопату.

Через полчаса он исследовал бренные останки Яуги цу Шрр.

— Вот! — воскликнул ученый. — Два отверстия в черепе. Никакая змея их сделать не могла. Тут явно поработала пуля четырнадцатого калибра.

Наступило молчание. Порыв ветра донес слабые ритмичные удары.

— Задержим его? — спросил Чьюи. — До Колонии далеко. Наупутта задумался.

— У меня есть лучшая идея. Пока труп надо снова закопать.

— Ничего незаконного, — твердо сказал Чьюи. Наупутта уложил труп в могилу. Звук ударов приблизился. Среди деревьев раздалось легкое насвистывание.

— Быстро! — прошептал Наупутта. — Набросай сверху листьев. Потом заговори с ним, отвлеки его внимание.

Свист прекратился, и появился изыскатель. Если он и был удивлен путешественникам, то не подал виду.

— Привет! Ну как, удачно съездили?

Он замолчал и принюхался. Исследователи поняли, что упустили одну вещь, которую нельзя спрятать в могиле.

— О, вполне, — откликнулся Чьюи самым дружелюбным тоном и пустился в длинный рассказ о великолепии лощины.

Глухие удары стали еще громче, но этого, казалось, никто не замечал.

— Нгуой, — внезапно спросил Наупутта, — вы не видели в лесу живых Людей?

Изыскатель фыркнул.

— Не валяйте дурака. Люди вымерли миллион лет назад. Как же я мог их видеть?

— А вот нам посчастливилось…

Ученый замолчал. Тишину нарушали только резкие удары. Или были слышны еще и слабые крики?

— Более того, мы только что видели останки вашего компаньона.

Снова наступило молчание.

— Вы собираетесь нам отвечать? — спросил Наупутта. Нгуой ухмыльнулся.

— Конечно. — Он прыгнул к дереву, у которого оставил винтовку. — Вот этим!

Он схватил ружье и нажал на курок.

Раздался металлический щелчок. Наупутта разжал кулак, показывая пригоршню патронов. Затем спокойно взял собственную винтовку и направил ее на изыскателя.

— Чьюи, забери у него нож, топор и остальное снаряжение. Проводник, пораженный решительными действиями своего обычно спокойного и непрактичного товарища, повиновался.

— Теперь, — велел Наупутта, — привяжи мулов к лодке Нгуоя. Мы едем.

— Но… — неуверенно начал Чьюи.

— Объяснять буду позже. Поторапливайся! — прорычал зоолог. Когда путешественники грузились в каноэ, изыскатель пробудился к жизни.

— Эй! — закричал он. — Вы меня не берете? Сейчас сюда придут Люди и меня съедят! Они пожирают даже друг друга!

— Нет, — произнес Наупутта. — Мы не берем тебя.

Лодка отошла от берега, и животные покорно следовали за ней, навьюченные тяжелой поклажей.

— Эй, — заорал Нгуой. — Вернитесь! Я признаюсь! Каноэ набирало скорость.

Среди деревьев началось внезапное движение. Уже знакомые крики Людей смешались с отчаянными воплями изыскателя. Вопли вскоре прекратились, а голоса Людей перешли в ритмичную песнь, которая была слышна долго после того, как лагерь скрылся из виду.


Чьюи, медленно гребя веслом, безмолвно смотрел на воду перед собой. Наконец он повернулся и решительно произнес:

— Это самый подлый поступок в моей жизни. Оставить Нгуоя беззащитным на съедение безволосым тварям… И мне все равно, будь он хоть трижды лжецом.

Выражение убежденности исчезло с лица Наупутты; ученый выглядел разбитым и опустошенным.

— Ты порицаешь меня? Я этого опасался.

— Почему же?

Наупутта глубоко вздохнул и отложил весло.

— Нгуой убил своего партнера и возвращался в Колонию с известием о находке леса. Он хотел убить нас руками Людей, а когда это не получилось, не колеблясь, прикончил бы нас сам, если бы я не разрядил его винтовку. Колония выслала бы целую банду лесорубов. Через несколько лет чудеснейший лес был бы уничтожен, а с ним и вся дикая жизнь, включая Людей, — отчасти на питание, отчасти из самообороны, отчасти потому, что мы любим стрелять.

Наупутта продолжал:

— Считалось, что Человек вымер миллионы лет назад, распространившись перед тем по всему миру. Люди, которых мы видели, вполне могут оказаться последними представителями вида. Для нас они просто бесценны, и мы не пожалеем ничего, чтобы сохранить их. Если мы вернемся в Южную Америку раньше, чем новости о сосновом лесе дойдут до Колонии, я успею нажать кое на кого, чтобы этот район сделали заповедным, и пусть тогда они отправляются за лесом куда угодно. Но если Колония будет первой, у меня не останется ни одного шанса.

Но есть вопрос большего значения, чем Нгуой и Люди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези