Читаем Гейб (ЛП) полностью

— Нет, — прорычал он. — Довольствуйся тем, что у меня на заднице остались следы от твоих каблуков.

Спустя десять минут гораздо более одетая Эмерсон с перекинутой через плечо медицинской сумкой вошла вместе с Гейбом в улей. В конференц-зале они заметили Санту, Отряд Ада и генерала Холмса, собравшихся вокруг полированного стола.

При виде вошедших, Элл с Сантой подмигнули, и на лицах обеих женщин расцвели широкие улыбки.

Но тогда Эмерсон сосредоточилась на единственном незнакомце в комнате.

Должно быть, тот самый таинственный Девлин. Он был высоким и худощавым, со слегка вьющимися волосами. Когда мужчина поглядел на Эмерсон, стали видны его глаза, настолько темные, что казались черными. Лицо Девлина было с дьявольщинкой — не красивое, но наталкивало на мысли о ночных грехах и падших ангелах.

Помимо прочего, у парня кровоточила голова. Красные струйки перепачкали его шею и пропитали серую рубашку.

Эмерсон поспешила к нему.

— Привет. Я — твой добрый доктор, который просканирует тебя, поковыряет и потычет, — она расстегнула свою сумку.

Девлин не улыбнулся, но в его темных глазах заблестело нечто, напоминавшее веселье.

— Могу ли я как-нибудь отговорить тебя тыкать и ковырять? — в его голосе слышался сильный британский акцент.

— Неа, — Эмерсон подняла медицинский сканер. — Я дала клятву и все такое. Кроме того, я получаю удовольствие, когда тыкаю и ковыряю, — отложив сканер, она принялась обрабатывать рану на голове. — Значит, ты — Девлин?

— Да, — он посмотрел ей через плечо. — Девлин Грей.

— Дев стал ключевым лицом моей разведывательной группы, — сказала Санта. — Он так хорошо прячется, что мы по сравнению с ним выглядим малышами, делающими свои первые шаги.

— Итак, Девлин. С момента прибытия ты так и не явился на медицинский осмотр. Буду ждать тебя в ближайшие дни.

— Разумеется, доктор, — Девлин приподнял бровь.

Однако Эмерсон ни на секунду не купилась на его кротость.

— Ты нашел центр генетики? — она затаила дыхание.

— Думаю, нашел. Я настроил свой ручной сканер, чтобы он засекал инопланетную жидкость, и к северу от города нашел много следов. Также на севере куча патрулей хищников.

— Похоже, на стадионе было всего лишь хранилище, — подытожила Санта.

Сканер просигналил, и Эмерсон изучила результаты. Ничего серьезного. Девлину даже не требовались нано-лекарства. Она показала ему тюбик медицинского клея, прежде чем выдавить содержимое на рану.

— Сегодня я взял дарксвифт и полетел на север, — продолжил Девлин.

— Угнал дарксвифт, — мрачно перебил Маркус.

Девлин пожал плечами.

— Позаимствовал, — казалось, его совсем не волновал гнев сержанта Отряда Ада. — Приблизительно в часе отсюда я кое-что нашел. В Хантер-Вэлли.

— Винодельный регион, верно? — спросил Шоу. — Там повсюду виноградники.

— Да, — кивнул Девлин. — Раньше в этой области добывали уголь. Как только шахты закрыли, горнодобывающие компании провели преобразование и так хорошо с ним справились, что сразу и не догадаешься, чем там раньше занимались. Осталось лишь несколько угольных шахт, но они вышли из эксплуатации из-за степени износа. В одной из них я нашел вот это, — он кивком попросил Санту включить большой монитор.

На огромном настенном экране высветилось изображение. Все в комнате ахнули. Стоило Эмерсон поднять взгляд, как ее руки на голове Девлина замерли.

— Что это, черт возьми, такое?

<p><strong>Глава 15</strong></p>

Эмерсон смотрела на аэрофотографию гигантского оранжевого купола, выделявшегося среди пейзажа. Он был прозрачным, но не настолько, чтобы через него получилось что-нибудь увидеть.

— Показатели инопланетной жидкости зашкаливают, — сказал Девлин.

— Центр генетики, — однозначно. — Он огромен, — Эмерсон чувствовала, как ее захлестывает тревога. Как много людей, должно быть, в ловушке под этим куполом.

— Так и есть, но… — Девлин окинул взглядом комнату, — …там слабая охрана. Пара патрулей хищников, и больше никого.

— Ящеры считают, что мы слишком далеко, — нахмурился Гейб.

— А мы близко, — Маркус вышел вперед и поглядел на генерала. — Когда выдвигаемся?

Уставившись на оранжевый купол, Адам Холмс стиснул зубы.

— Как можно скорее. Возьмите с собой третий и девятый отряды.

— Третий? — скривился Маркус. — Девлин сказал, что купол почти не охраняется, поэтому нам не понадобится…

— Возьмите третий отряд, — судя по тону, генерал не был настроен на дискуссии. — Если повезет, найдете нескольких выживших, которых нужно будет привезти домой, поэтому дополнительная пара рук не помешает.

— Ладно, — резко кивнул Маркус.

Эмерсон скрыла улыбку. Третий отряд был…уникальным. В то время как Отряд Ада слыл героями и смертоносными бойцами, третий отряд все знали как берсеркеров. Они были немножко…не в себе. Опасные и сумасшедшие.

Перейти на страницу:

Похожие книги