Читаем Gekkou полностью

- Вот она, - и указал на Цукимори, которая выбрала место у окна и сидела там, словно возвышенная образованная леди.


В толпе работников раздались одобрительные возгласы. Их положительная реакция была настолько вульгарна, что я бы чувствовал себя идиотом, если бы заявил, что я этого ожидал.

- Черт! Ну и красотка! Она слишком хороша для тебя, Нономия, это уж точно!

Мирай-сан была чем-то раздражена и впечатала свой железный кулак в мой живот.

- Кто-нибудь понял, чем я это заслужил?..

Мой дрожащий возглас вызвал только полные жалости взгляды.

- Ты всегда ведешь себя так, словно любовь тебя ни капли не волнует, но на заднем плане ты спокойно делаешь свое темное дело. Ах ты подлый развратник!

Кажется, Мирай-сан приняла нас с Цукимори за возлюбленных.

- Мирай-тян и ее новый парень в последнее время плохо ладят, - прошептал менеджер мне в ухо.

- Значит, их расставание - только вопрос времени?

- Похоже на то, - кивнул он.

Мирай-сан можно назвать довольно красивой, пока она сохраняет молчание. Потому с ней часто знакомятся мужчины. Но, к сожалению, ее образ портит скверный характер, который и является причиной того, что ее отношения были такими недолговечными. По крайней мере, на моей памяти.

- Хм-м-м? Саруватари?! Влюбился, что ли?!

- Нет-нет! Совсем не влюбился!

- Вот и не суйся!

Сегодняшней жертвой был Саруватари-сан. Мощный пинок Мирай-сан угодил прямо в его задницу.

Иногда, когда она не ладит со своим парнем или когда она опять с кем-то расстается, ее настроение переходит в режим свободного падения.

Мы в Виктории называем Мирай-сан, находящуюся в таком дурном расположении духа, просто «зверем». Хотя в нашем кафе, к сожалению, нет переодетых героев. Поэтому когда зверь приходит в ярость, нам не остается ничего другого, кроме как пережидать бурю.

- Кудзирай-сан, я пойду в зал.

- Х-хорошо, удачи.

В конце концов, осторожность - важнейшая составляющая храбрости.

На кухне раздались крики бедняги, ставшего добычей зверя.


Наше кафе не слишком большое: здесь всего восемь столиков и шесть стульев у барной стойки. Тут работает пять человек, из них двое обслуживают посетителей, а остальные заняты на кухне. Но мне очень нравится царящая тут комфортная и расслабляющая атмосфера.

Атмосферу в этом кафе были призваны обеспечить соответствующие антикварные столы и стулья. Все декорации, похоже, были подобраны женой менеджера, англичанкой. Кстати, в честь нее и было названо это кафе.

Поскольку Виктория расположена на первом этаже торгово-офисного здания у станции, а ее интерьер должен удовлетворять вкусам прекрасного пола, то тут всегда много молодых женщин, например, офисных служащих или студенток колледжа.

Когда я подошел принять заказ, Цукимори осмотрела меня с головы до ног.

- Твой костюм гарсона красиво выглядит.

Вообще-то, правильнее называть нас «официантами», потому что наше кафе в английском стиле, но слово «гарсон» в Японии более распространено.

Поскольку я решил, что не стоит ее поправлять, то просто поблагодарил ее с улыбкой: «Спасибо, - и добавил, - А кафе тебе идет.»

Цукимори улыбнулась мне в ответ и добавила: «Спасибо».

Я был довольно честен. Прекрасная девушка в кафе всегда радует глаз.

- Похоже, ваш персонал довольно бодрый.

Она посмотрела в сторону кухни.

- Ты расслышала наш разговор? Проблема предприятий сферы обслуживания.

Я поставил на стол стакан воды и влажное полотенце.

- Но это весело.

- Я в этом сомневаюсь, иногда некоторые начинают даже реветь. В любом случае, я абсолютно уверен в нашем кофе. Да и блюда наши неплохи.

- Ясно. Тогда я бы хотела чашечку этого прекрасного кофе. И, пожалуйста, порекомендуй какие-нибудь сладости.

- Как насчет нашего прославленного сорта кофе плюс фирменный яблочный пирог ручной работы?

Поскольку Цукимори кивнула, я вежливо поклонился и сказал: «Будет исполнено».

Я передал заказ кухонному персоналу.

- Ты так недружелюбен.

Мирай-сан была здесь, корча гримасы вместо работы.

- Ты так думаешь? Вообще-то, я пытаюсь быть очень милым, когда обслуживаю посетителя.

- Правда, что ли? Лично я не вижу разницы. Ну и ну, что же она в тебе нашла?

Ее брови поднялись, она оглядела Цукимори.

- Забыл сказать, но мы с ней не встречаемся.

- Вот как?

- Именно так. Мы просто одноклассники.

- Тогда что же эта красотка и просто одноклассница от тебя хочет?

- Не от меня, от кафе. Похоже, она большая поклонница всевозможных кафе.

От высказанной правды дело не улучшилось бы, и я немного приврал.

- И это все? Скукота.

- Ты как всегда настолько эгоцентрична, что даже приятно. Готов поспорить, что ты разозлилась бы, если бы она была моей возлюбленной.

- Это приятно, потому что я честна! Во-первых, я думаю, что с людьми, радующимися чужому счастью, что-то не так. Каждый из них либо просто идиот, либо что-то задумал.

- Я бы сказал, отличное мнение, полное предубеждений.

В общем-то, я где-то даже согласился с ней. Неужели это из-за моего извращенного характера?

Мне захотелось кое-что узнать у той, кто была «честной» со своей точки зрения, и «непостоянной» с точки зрения всех остальных.

- Мирай-сан, могу ли я спросить у вас кое-что?

- Да, что такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы