Племянник шейха жил в отеле "Оллсон" на Виктория стрит, в самом центре города. Шум транспорта, пробивающийся даже сквозь специальные звукоизолирующие стёкла, раздражал и без того пребывающего почти на грани истерики араба. Он заложил уже все свои ценные вещи. Владелец казино срочно требовал вернуть деньги. Омар понимал, что в Азии затягивать с выплатой долга слишком опасно. Он стиснул зубы и глухо застонал. Придётся продать катер. Конечно, ему было безумно жаль расставаться с ним, но другого выхода нет. Только где найти покупателя? До выплаты долга оставалось двадцать четыре часа.
В дверь номера постучали.
— Омар Нурид Аль Сулим? — на всякий случай поинтересовался Убийца Джексон, хотя прекрасно знал, кто перед ним.
— Что тебе надо? — не утруждая себя ответом, раздражённо спросил араб.
— Меня зовут Николас Джексон. Простите за беспокойство, но я хотел узнать, не согласитесь ли вы продать свой катер?
— Продать мой катер? — тупо переспросил араб.
Голова ещё кружилась после вчерашней попойки, и Омар никак не мог сообразить, что представляет из себя хорошо одетый господин в дверном проёме — похмельную галлюцинацию или спасителя, ниспосланного ему волей Аллаха, всемилостивого и всемогущего.
— Да, ваш катер, "Звезду Востока", — терпеливо подтвердил Убийца Джексон.
Омар задумчиво глядел на посетителя, но тот не исчезал, а контуры его тела даже не расплывались. Это означало, что галлюцинацией он, скорее всего, не был. Племянник шейха пришёл к заключению, что Аллах не оставил его даже в этой чуждой и столь неприятной ему стране.
— Проходите, — сказал он.
Детективы уже битый час бродили по "Звезде Востока", не веря, что эта роскошная яхта теперь принадлежит им. Они валялись на мягких кроватях в каютах, отделанных малахитом и ценными породами дерева, любовались кипением пузырьков в мраморных джакузи, грелись в сауне и рассматривали сверкающие тренажёры в спортзале.
— Катер может развить при полном штиле скорость более 100 узлов. Это почти 200 километров в час, — в сотый раз сообщал Убийца Джексон. — У него восемь моторов, компьютерный штурман с автоматическим определением маршрута и системы координат, два штурвала — в рубке и на палубе, подводные крылья со специальным антикоррозийным покрытием, предохраняющим их от быстрого износа на высоких скоростях, и полная система жизнеобеспечения и эвакуации.
В экстремальной ситуации каюта капитана превращается в герметически закрывающуюся спасательную капсулу, которая может катапультироваться за счёт устройств, разламывающих направленными взрывами корпус судна, и выброса газа, образующегося при смешивании определённых химических веществ.
При ударе капсулы о воду автоматически надуваются понтоны, которые обеспечивают дополнительную плавучесть и предохраняют капсулу от ударов. Капсула оборудована также системой подачи воздуха, мотором, рулём и вёслами с гидроусилителем, питанием, пресной водой и набором психологической поддержки, который включает в себя игральные карты, видеомагнитофон, библиотеку микрофильмов со справочными материалами по выживанию и многое другое.
— Ты думаешь, нам придётся катапультироваться и болтаться в этой жуткой консервной банке среди волн, акул и электрических скатов? — нервно спросила Дэзи, косясь на красную кнопку, вызывающую саморазрушение лодки. — Я не хочу провести остаток жизни, играя в карты среди безбрежных просторов океана и просматривая микрофильмы на тему "Спасение утопающих — дело рук самих утопающих".
— Вряд ли до этого дойдёт, — успокоил её Вин-Чун. — Но всё же приятно сознавать, что в случае экстремальной ситуации мы сможем чувствовать себя в безопасности.
— В безопасности?! — возмутилась Дэзи. — Если взрываться, голодать и умирать от скуки и морской болезни ты называешь безопасностью, что же тогда опасность? За нами будут гоняться Танцующая Смерть, Чёрные Драконы и ещё бог знает кто. Вдобавок, Чанг предупреждал, что у Лёши заготовлено против нас какое-то секретное оружие огромной разрушительной силы. К сожалению, он точно не выяснил, о чём идёт речь, и мы даже не представляем, чего именно нам следует опасаться. Разве это не ужасно? Мне кажется, что я близка к нервному кризису. Я всего лишь мирная маленькая собачка, и бороться против двух мафиозных кланов — слишком тяжкое испытание для моего хрупкого организма.
— Да уж, твоя борьба была на редкость трудной и жестокой, — с фальшивым сочувствием в голосе заметил Чанг. — Ты провела столько часов среди мягких диванных подушек, поедая жареных цыплят, лангустов и пирожные, что любой на твоём месте не выдержал бы напряжения и сломался. Лишь в одном я с тобой не согласен. За последнее время ты так растолстела, что назвать твой организм хрупким просто язык не повернется.
— Я растолстела?!! — яростно завизжала Дэзи, бросаясь на крысиного босса.
Чанг стрелой взлетел на плечо Прямо-в-Цель и прильнул к его шее.
— Ничего себе, мирная маленькая собачка, — тяжело дыша, проговорил он. — Да против тебя никакая мафия не устоит, так что не стоит изображать из себя скромную и воспитанную леди.