– Я рада, что вам лучше, – жизнерадостным тоном отозвалась она.
Достала его антибиотики, обезболивающее и чашку воды. Дэвид выглядел даже более отощавшим, чем вчера; надо дать ему заодно чего-нибудь поесть. Кейт хотелось коснуться его лица, его обострившихся скул, но теперь – бодрствующий – он стал более устрашающим.
– Не игнорируйте меня, – буркнул Дэвид.
– Поговорим, как только вы примете свои таблетки. – Она протянула ему ладонь с двумя пилюлями.
– Что это?
– Антибиотик, – указала Кейт. – Обезболивающее.
Проглотив антибиотик, Дэвид запил его водой.
Кейт поднесла ладонь с обезболивающим поближе к его лицу.
– Вам нужно…
– Я не стану ее принимать.
– Когда вы спали, то были более послушным пациентом.
– Я уже выспался. – Дэвид откинулся на подушку. – Вы должны уходить отсюда, Кейт.
– Никуда я не пойду…
– Не надо. Не надо так поступать. Помните, что вы мне обещали? В коттедже у моря. Вы сказали, что будете слушаться моих приказов. Это было моим единственным условием. И теперь я велю вам уходить отсюда.
– Ну-ну… Это медицинское решение, а не… как там у вас называется? «Решение командира»?
– Не надо играть словами. Поглядите на меня. Вы же знаете, что я не могу уйти отсюда, а я знаю, как долго придется идти. Я уже делал это прежде…
– Кстати, раз об этом речь, кто такой Эндрю Рид?
– Неважно, – покачал головой Дэвид. – Он мертв.
– Но они называли ва…
– Он убит в горах Пакистана, недалеко отсюда, в бою с Иммари. Они поднаторели убивать людей в этих горах. Это не игра, Кейт. – Он взял ее за руку, притянув на кровать. – Прислушайтесь. Слышите это басовитое жужжание, будто шмель вдали?
Кейт кинула.
– Это беспилотники – дроны-агрессоры. Они ищут нас, и когда найдут, бежать нам будет некуда. Вы должны уходить.
– Знаю. Но не сегодня.
– Я не…
– Я уйду завтра же, обещаю. – Схватив Дэвида за руку, Кейт горячо пожала ее. – Дайте мне еще только денек.
– Уходите, едва рассветет, или я спрыгну с горы…
– Не надо мне угрожать.
– Это перестанет быть угрозой, если вы только послушаетесь.
Кейт отпустила его руку.
– Значит, ухожу завтра.
И, встав, она покинула комнату.
Вернулась Кейт с двумя мисками густой каши.
– Я подумала, что вы могли проголодаться.
Кивнув, Дэвид принялся за еду – поначалу торопливо, но после нескольких ложек сбавив темп.
– Я вам читала, – она продемонстрировала дневник. – Вы не против?
– Что читали?
– Дневник. Тот старик… внизу… это он дал его мне.
– А он… Цянь. – Дэвид проглотил еще две ложки короткой очередью. – И о чем он?
Сев на кровать, Кейт вытянула ноги вдоль ног Дэвида, как поступала, когда он был без сознания.
– О горном деле.
– О горном деле? – Дэвид поднял голову от миски.
– А может, о войне… нет, вообще-то я толком не знаю. Все происходит в Гибралтаре…
– В Гибралтаре?
– Да. Это важно?
– Возможно. Шифровка. – Дэвид принялся обшаривать карманы, будто в поисках ключей или бумажника. – Вообще-то, она была у Джоша…
– Кто такой Джош? Что у него было?
– Он… я работал вместе с ним. Мы получили шифровку от источника – того самого человека, который сообщил нам о китайском комплексе; кстати, я хотел об этом поговорить. Одним словом, там была фотография айсберга с торчащей из него посередине субмариной. На обороте – шифровка. Шифр указывал на некрологи в «Нью-Йорк таймс» за сорок седьмой год. Их было три. – Дэвид опустил взгляд, пытаясь припомнить. – В первом упоминался Гибралтар и найденные британцами останки возле участка.
– Участок может быть шахтой. Иммари пытались нанять американского горного инженера, бывшего военного, для раскопок сооружения в нескольких милях под Гибралтарской бухтой. Они думали, что это затерянный город Атлантиды.
– Любопытно, – в глубокой задумчивости проронил Дэвид.
Не успел он добавить ни слова, как Кейт раскрыла дневник и начала читать.