— Сам так сам. — Проговорив это, отправился к измученному временем и проклятием колодцу, с болтавшимся рядом на крюке ведром. Выложенный из старинного камня, тот встретил меня одной обвалившейся стороной. Выглядел тот сейчас действительно жутковато, поэтому, аккуратно стустив подгнившую тару, сделал шаг назад. Может, так я и черпану какой песок, да и тащить неудобно будет, зато не полечу туда, где даже дна не видно.
Вытянув ведро, с облегчением вздохнул. Переживавшая за меня издали Ки, подуспокоившись, подошла ко мне.
— С первого раза набрал, счастливчик. — «Только бы не сглазила» — Хотелось произнести, но постеснялся. Вытянув из сумки одну из своих старых маек, которых было не жалко, разорвал ту, а после, сложив в пару стопок, пропустил через неё воду, чтобы отделить бесцветную от песка и мелкого мусора, болтавшегося на дне колодца.
Ки мои действия пришлись не по душе. Постоянно бубнила о том, что могла принести другую какую-нибудь ткань, к примеру из своих тряпичных запасов, и, мол, не стоило рвать нечто «новое», но тут я был вынужден отказаться. Для меня будет большей опасностью фильтровать воду в вещах столетней давности, чем и вовсе пить без фильтра. Не знаю, насколько обязательной была эта процедура, но в конечном итоге, над задымившимся костерком на самодельной треноге, повис небольшой чан, на треть наполненный водой. В скором времени, он весело забулькал, после чего в него отправилась три пачки раскрошенной лапши быстрого приготовления. Под очередной вопрос, за чем так много, я ответил — «потому, что так надо». Помня взгляд той же Мо, трудившейся сейчас в поте лица над улучшением и зачарованием нашего проклятого жилья, оставлять своих постояльцев голодными я не планировал. Ну и что, что боги, звери, или кто они там. Сейчас мы жили вместе под одной крышей, а это значило, что и кушать должны были вместе и за одним столом. Воспитание, будь оно…
Засыпав специи, размешал подкипающую кашицу. Помнилось мне, что заботливая Хуалинг в одном из своих пакетов притащила всё содержимое моих полок и холодильника. За это ей было большое спасибо. Завтра с утра обязательно использую все скоропортящиеся продукты, ибо выбрасывать их было бы уж слишком большим расточительством.
Не удержавшись, я потребовал Ки отойти от костра, а сам на минутку отбежал к пакетам. Чуть не заработав косоглазие, одним глазом искал необходимое, а другим приглядывал за костром, спустя пару минут поисков наконец-то обнаружил то без чего жить не мог. Вот только кружки у меня стеклянные, не лопнут ли они в руках богини?
— Шень, я тут чай нашел, у тебя чайничек какой-нибудь прочный, и кружки найдутся? А то я переживаю…
— Всё найдется! — Облизнувшись, вновь как будто боясь куда-то опоздать, рванула в дом седовласа.
— Не подходи ко мне! — Вновь донесся звучный крик Хуалинг, после чего в доме опять что-то зазвенело.
— Я не специально, честно… — отвечая на отборный, благой мат, плаксивыми извинениями, раз за разом стала повторять богиня.
Глава 32
Солнце уже полностью скрылось за горизонтом. С холма, сквозь щели вековых деревьев, виднелись миллиарды огней ночного города. Где-то вдали во всю гудела ночная жизнь, шумели авто, а на их фоне едва слышно пели местные птицы.
Усевшись у костра на заранее подложенный на землю плед, я с котелка аккуратно разлил по трём тарелкам лапшу. Первую тарелку отдал прижимавшейся ко мне по правую сторону Хуалинг. Домовая, накинув нам на плечи тонкое одеяло, из-за моей спины косилась на державшуюся отдаленна богиню. Едва не шипя, когда та смотрела в её сторону, оно что-то ворчала, постоянно приговаривая весьма обидные для Ки слова.
— Перестань, ведешь себя как ребёнок. — Легонько толкнув Мо плечом, проговорил я, заливая «мечту студента» (так я называл лапшу быстрого приготовления) в новую тарелку.
— А она и без того ребёнок, по сравнению со мной. — Грубовато отозвалась Ки, уводя свой взгляд куда-то в сторону деревьев. Видимо, даже у этой сероглазки есть свой предел. Оно и неудивительно, эта бестолочь только и делает, что ворчит на неё без умолку. Никакого уважения.
Однако, когда я протянул той миску, Шень, слегка дернувшись, протянув руки навстречу, забыв об обидах, неуверенно произнесла:
— Это необязательно, мы боги и…
— Да-да, где-то я это уже слышал. — глядя на облизывающуюся Хуалинг, превратившуюся в станцию для перекачки воздуха, пытавшуюся побыстрее остудить лапшу, ответил я. — Дают — бери, и пододвинься ты, наконец, я же не дотягиваюсь! — Шикнул на ту, не желая подниматься со своего пригретого места.
Поигравшись со своими мыслями и воображением, по-видимому, взвесив все за и против, та всё же слегка приблизилась к огню.
— Не пойми неправильно, я просто не хочу испортить вам вечер…
— Нам. — Поправил ту я, заливая остаток себе в тарелку.
— Что? — Переведя взгляд со своей порции на меня, переспросила Ки.