По ухоженным, выложенным из лучшего камня дорожкам, в спешке, полубегом на прием к госпоже, торопилась Зэнзэн. В день, когда её подчиненные потеряли Баку, статус суккубши сильно просел в глазах наместницы великого императора, госпожи Ба, и теперь та намеревалась исправить произошедшее.
В обыденности своей смертные, как их технологии и поисковые методы, для неё были бесполезными, однако не так давно один из подконтрольных Триаде департаментов сообщил о том, что похожий по описаниям человек был обнаружен с полнедели после смерти. Он воскрес и, как ни в чем не бывало, вернулся домой. Идиотский поступок человека, способного заставлять кипеть кровь даже в жилах демонов, дал той ещё один шанс на попытку таковым завладеть. Не допусти она того досадного промаха с Хуалинг, можно было бы скрыть от Укуна существование такового. Околдованная обезьяна никогда бы не прознала о своей оплошности, но теперь суккубу, потерявшему всякое наслаждение от своего естества, придется отдать свой главный трофей хозяйке, в качестве извинения.
«Кто же знал, что сильнейшее из приворотных заклятий госпожи Ба ударит по ней же столь мощным откатом? Ей стоило быть более аккуратной при создании проклятия, нацеленного на бога, что теперь способен жить, лишь бодрствуя в этом свете, а после, все мысли того, как сны и желания переходили во власть дочери императора, её хозяйки. Высокая цена за высокий трофей, но ничего, я всё исправлю, когда Триада завладеет камнем повиновения. При помощи Сусанно мы завладеем всем. Умы богов и их смертных марионеток покорятся тем, над кем те потешались десятки тысяч лет».
— Слуга падет на колени пред господином, Бог рухнет с небес, а его место займет демон, тогда и посмотрим, кто из нас "низший", а кто достоин вершин! — Прошептав это себе под нос, та едва слышно постучалась в позолоченные трёхметровые двери.
— Войдите. — Тяжелым эхом отозвался властный голос одной из самых влиятельных женщин востока.
Спустя три часа. Разрушенный храм богини удачи Шень.
— Кто в столь позднее время может прийти к тебе, Ки? — думая, что делать с этой зубочисткой в моих руках, если нападающие вооружены стволами, спросил я.
— Все, кто мог, уже здесь… — Глаза божества вновь полыхнули белым светом. Вознеся руки к небесам, она сотворила некое заклятие, после чего тело окутала дымка, ставшая для той чем-то на подобии защиты. — Если это люди Триады, оставьте меня и бегите вниз по склону к реке. Я и моё проклятия не позволим живым пришедшим сюда со злом уйти от нас так просто.
— Чувствую властный лисий дух… — Показав зубки, зарычала Мо, отчего в моей голове тут же всплыло имя старой знакомой.
— Неужели Хэ…
Сквозь колыхания деревьев и шелест листвы, где-то ниже по склону донеслось:
— Ки Шень, ты здесь?! Прости за столь внезапный ночной визит. Это я, Ло Цзин, пришла с дарами и без злого умысла, дозволь владычица вступить на твои земли! — В голосе говорившей чувствовалась искренность. Но только что ей было нужно от богини неудачи? Этот вопрос заинтересовал не только меня, но и девушек.
Опустив руки и развеяв сотворенное, Шень облегченно выдохнула, после чего в ответ по ту сторону тьмы прозвучала столь же искренняя благодарность.
Спустя несколько минут, по глазам вдарил фонарик, показавшейся возле импровизированной оградки гостьи. Понимая, что случайно ослепила нас, старуха, извинившись, опустила луч себе под ноги. Опираясь на трость, та с крайней осторожностью и нерасторопностью выбирала куда ступать.
— Извините за это световое шоу, я слишком стара и слепа, чтобы полагаться на свой единственный глаз. — направив луч на своё лицо, продемонстрировала та выбитый некогда белый глаз. Кио попыталась подмигнуть нам тем, отчего по спине мурашки пробежались, уж больно страшным оказалось сморщенное личико.
— Зачем ты пришла ко мне, Ху Кио Цзин? Если что-то срочное, то могла обойтись и своими подручными. Всё же путь не близкий для твоих лет. — Холодно произнесла вышедшая вперед богиня.
— Юные тела переполняет огонь, способный сжечь дотла. Не хотелось бы, чтобы в случае отказа кого-то из моих потомков ждала участь, схожая с той, что постигла мою мать. — Всё так же с размеренностью и спокойствием в голосе говорила женщина.
— Ты ведь знаешь, я даже пальцем её не трогала, не попытайся она нарушить…
— Знаю. — Перебила богиню Ху. — И лишь по той причине, что ты всё так же свято чтишь древнюю клятву, я пришла к тебе, а не к Зэнзэн. — После этих слов Шень стала серьезнее. Взглянув на меня и стоявшую за спиной Мо, та, вновь переведя взгляд на старую лису, спросила:
— Суккубша ещё не знает?
— Покуда нет, и не узнает, если ты поможешь мне в одном деле. — Ответила Цзин.
—Как? Ты прекрасно знаешь, всё за что я берусь, — идет наперекосяк. Хуже могу сделать, но не лучше. — Честно ответила Ки, на что старуха, рассчитывавшая услышать что-то другое, лишь покачала головой.