— Итак, Гарри, могу тебя поздравить, ты показал отличное знание предметов и вполне уверенно сдал всё на высшие баллы. Комиссия даже не возмущалась, что всё это ради тебя одного. Я имею ввиду после сдачи, а не до.
— Да, я проделал много работы ради этого.
— Жаль, что мисс Грейнджер всё же не решилась пойти по этому пути. Уверен, она бы смогла хоть не с твоей скоростью, но всё же сдать эти экзамены раньше срока.
— Она тоже про это говорила, директор, но я сам её отговорил от этого.
— Правда? — старик удивился.
— Да, для меня эта школа ничего особенного не представляет. А вот она… Скажем так, когда говорят, что школы нужны не только для получения знаний, это её случай. Если бы не я, думаю у неё было бы всё плохо с адаптацией. А так я провёл её в круг детей, а то она не смогла бы найти подруг. Ей действительно стоит поучиться расслабляться, а то она порою бывает слишком серьёзной. Уверен, после того, как я закончу школу, она научится получать удовольствие от детства. А то так она станет второй Макгонагалл. Ничего не хочу сказать про нашу старушку, но между нами, ей тоже стоит чаще расслабляться. — Даже авторитет Гарри не спас его от лекций девочки. В этом плане она напоминала Пеппер, даже хуже, она была как Стив. С таким характером и манерами ей было сложно заводить друзей среди сверстников. Постоянная серьёзность рано или поздно довела бы до срыва, так что ей точно не помешало бы социализироваться.
— Хохо… — старик улыбнулся. — Понимаю. На Минерве висит множество дел, а потому она отвыкла показывать другие свои стороны. Но порою в праздники она ведёт себя совсем как девчонка. Возможно, оно и правда к лучшему. Не всем надо торопиться и идти вперёд.
— Также я ещё раз хочу поблагодарить вас за порекомендованных вами людей. Я правда думаю, что на вашем месте именно их и пригласил бы на постоянную работу.
— В этом есть свои сложности, Гарри. Я не могу заставлять людей преподавать силой. С этими людьми есть свои сложности.
— Очень жаль. Они все отличные люди, правда делая скидку на то, что у каждого свои особенности. Но мне не привыкать к таким.
— Да? И в чём же это проявляется?
— Ну… Слизнорт скользкий тип и порою вызывает противоречивые чувства, — честно ответил мальчик. — А его любовь коллекционировать знакомства и прочее? Но не мне на это жаловаться. Это был своеобразный, но крайне безобидный пунктик. Преподавателем вы его всё же назначили, но на должности для младшекурсников, которым он давал основы, а уж со старшими остался Снейп. Думаю, к тому времени они уже не будут так пугливы, как на первом… Я надеюсь. — Поттер для некоторых детей даже сделал летние курсы психолога, а то магам их порой не хватает. И тут дело не только в его фобии Снейпа и Гермионы с её личностными проблемами. Сам Старк когда-то проходил такие сеансы, даже один раз Беннеру отвёл роль человека, которому можно было открыться.
— А что по другим?
— В остальных предметах тоже вполне неплохие специалисты, не мастера, как Гораций, но всё равно хорошо разбирающиеся. Кстати, Люпин же оборотень? — с вопросом Гарри очень подозрительно посмотрел на старика.
— Да, к несчастью это и мешает сделать его постоянным преподавателем. Если кто-то прознает… — с печалью ответил Альбус.
— Я догадался потому, что Гораций и я сам варили то зелье уже не один раз. Вероятно, это тоже было предусмотрено вами как директором, чтобы совместить одно с другим.
— Верно. Северуса я мог бы попросить, но это не добавило бы ему удовольствия.
Что же касается Люпина, то по сути Гарри имел в некотором роде право спросить у друга его родителей, что и как тот делал. Когда его отдали Дурслям. Что его он ни разу не видел, но и тут Гарри решил не вонять понапрасну. Этот человек сам себя наказал. Он действительно чувствовал вину. Теребить его раны, всё равно что обижать ребёнка. Да и проблема с проклятием ему была оправданием. Другие личности уже были не так интересны. А маггловедение…
— Знаете сэр, по поводу маггловедения… Я от репетитора отказался. Всё же я сам мог бы его преподавать. Можете, кстати, нанять меня на эту должность. — улыбнулся шутке Поттер.
— Посмотрим, если к тому времени, как текущий преподаватель подаст в отставку, ты не передумаешь, то обязательно, — без тени смеха ответил старик.
— Я вообще-то шутил, сэр. Не смог бы я преподавать годами. Максимум дал бы пару лекций.
— А я вот нет, так что предложение тебе придёт, — с улыбкой ответил старик. Гарри не мог понять, шутит тот или говорит на полном серьёзе.
— Ладно, а теперь иди праздновать. Скоро начнётся пир, — на том и закончился утренний разговор.
— Гермиона, у тебя что-то случилось? — Гарри обратился к девочке, которая в этот праздник выглядела немного хмурой.
— Нет. Ничего такого, Гарри. Просто утром у нас на чарах я снова слишком насела на Рона с поучениями. А он после занятия говорил о том, что я такая зануда и у меня нет друзей, а я услышала, — грустно призналась девочка.
— И что ты?