Читаем Геноцид полностью

— Что, кибернетика? Фокусы с ДНК? Синтез человеко-робота? Оставьте, Маршалл, это тоже очень дорого.

Старик нечетко проследил за ходом мысли полковника. Это в его характере. Иногда он становился большим тугодумом и впадал в бычье упрямство. Но стоит ему, как и быку, указать правильное направление, и останется только покрепче ухватиться за его хвост — вынесет, куда нужно, сметая все на своем пути. Именно поэтому Маршалл и приготовил для него небольшое представление. После этого шоу генерала уже не придется ни в чем убеждать.

— А что вы скажете, сэр, если я назову цену всего несколько долларов за солдата?

Генерал Барроус раскатисто рассмеялся.

— Не смешите меня, полковник! Это же из области фантастики! — Он выпустил в потолок струйку дыма и посмотрел на полковника со снисходительным недоверием.

Маршалл взглянул на ручные часы. Участники маленькой военной игры уже должны были занять свои места.

— Генерал, не сочтите за труд выйти со мной на террасу. Я бы хотел кое-что продемонстрировать вам силами нескольких моих солдат.

Барроус пожал плечами.

— Я сижу в вашем кабинете, курю вашу сигару и слушаю ваши небылицы. Вы уже потратили государственные средства, за расход которых я несу личную ответственность, на то, что вы называете исследованием. И мне не остается ничего другого, как досмотреть вашу пьесу до конца. Но должен вас предупредить, полковник, — он покачал сигарой перед носом Маршалла, — вы не получите ни цента из денег налогоплателыциков без самых серьезных на то оснований.

— Разумеется, сэр. — Маршалл встал и подошел к боковой стене кабинета, на которой со вкусом были развешаны инструкции, оружие и кое-какое настенное оборудование. Он вынул из гнезда подзарядки два электронных бинокля и протянул один из них генералу, после чего открыл сдвижную стеклянную дверь на террасу и пригласил генерала выйти:

Прошу вас, генерал. Сейчас вы получите весьма убедительные аргументы.

Терраса представляла собой всего лишь одну ячейку в сложном архитектурном сплетении из галерей, лестниц и площадок, соединяющих воедино служебные корпуса, казармы и склады базы Куантико.

Над горизонтом висели облака, похожие на вулканическое стекло, предвестники надвигающегося шторма. «Этого еще не хватало», — подумал Маршалл и поежился. К сожалению, штормы стали обычным делом на Земле. Они надвигаются всегда неумолимо быстро, эти серые батальоны-призраки, фантомы послевоенных климатических изменений. Но для задуманного представления времени было еще достаточно.

Маршалл включил портативную рацию, висевшую у него на груди. К террасе подошли два офицера. Он перегнулся через перила и тихо сказал им что-то, указав на середину плаца, где лениво разминались несколько солдат.

Генерал раздраженно проворчал:

— Вы что, пригласили меня посмотреть на то, как солдаты занимаются общефизической подготовкой?

— Сэр, взгляните лучше в бинокль вон на того солдата, что стоит один, в дальнем углу плаца...

Генерал Барроус недовольно хмыкнул, но все же отправил сигару в угол рта, поднес бинокль к глазам и покрутил указательным пальцем колесико наводки на резкость.

— Заурядный экземпляр, должен заметить. Очень уж щуплый.

Маршалл тоже посмотрел в бинокль на солдата. Да, это был он, бедолага. Неуклюжий, застенчивый, рассеянный, затюканный своими товарищами. Узкие плечи, огромный кадык на тонкой, как палка, шее, маленькая голова, похожая на шишку. Полковник Маршалл коллекционировал предметы культуры середины двадцатого века и хорошо знал марионетки Эдгара Бергена. Мортимер Снерд, вот кого напомнил ему тот солдат.

— Это рядовой Вилли Пиннок, генерал. И должен признаться, вы охарактеризовали его удивительно точно. Попали, можно сказать, прямо в яблочко. Рядовой Пиннок совершенно не приспособлен к строевой службе. У него медленные рефлексы, низкий показатель умственного развития. Он не вылезает из нарядов на кухню и уборку туалетов. С тряпкой и шваброй он кое-как справляется, и только это обстоятельство удерживает нас от того, чтобы уволить его из армии ввиду полной непригодности.

— И чем же вы решили удивить меня? Что особенного в этом рядовом?

— Минуту терпения, генерал. Сейчас увидите. — Маршалл снова заговорил в рацию: — Капрал Глен, вы меня видите?

Из рации сквозь атмосферные помехи донесся ответ:

— Вижу вас хорошо, полковник.

Маршалл махнул рукой капралу, стоявшему на большом ящике, и сказал, обращаясь к генералу:

— Это будет наш рефери, если не возражаете.

Затем он снова включил рацию и скомандовал:

— Начинайте, капрал.

— Слушаюсь, сэр, — послышалось из рации.

Полковник и генерал прильнули к биноклям.

Капрал Глен, мужчина средних лет и крепкого телосложения, начал сигналить рукой одиноко стоявшему на краю плаца Пинноку. Тот не реагировал. Капрал повторил сигналы, и снова никакой реакции.

Генерал Барроус изогнул одну бровь дугой. «Идиоты, — подумал Маршалл. — Если они не сдвинут с места это чучело, генерал поджарит мне задницу».

— Что с солдатом? — рявкнул Маршалл в рацию.

— Витает в облаках, сэр.

— Ну так спустите его на землю и начинайте действовать по плану. Генерал не будет ждать до вечера.

Перейти на страницу:

Похожие книги