Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

Ребенок сказал: «Что такое трава?» — и принес мне полные горсти травы,Что мог я ответить ребенку? Я знаю не больше его, что такое трава.Может быть, это флаг моих чувств, сотканный из зеленой материи — цвета надежды.Или, может быть, это платочек от бога,Надушенный, нарочно брошенный нам на память, в подарок,Где-нибудь в уголке есть и метка, чтобы, увидя, мы могли сказать чей?Или, может быть, трава и сама есть ребенок, взращенный младенец зелени.А может быть, это иероглиф, вечно один и тот же,И, может быть, он означает: «Произрастая везде, где придется,Среди чернокожих и белых людей,И канука, и токахо,[108] и конгрессмена, и негра я принимаю одинаково, всем им даю одно».А теперь она кажется мне прекрасными нестрижеными волосами могил.Кудрявые травы, я буду ласково гладить вас,Может быть, вы растете из груди каких-нибудь юношей,Может быть, если бы я знал их, я любил бы их,Может быть, вы растете из старцев или из младенцев, только что оторванных от материнского чрева,Может быть, вы и есть материнское лоно.Эта трава так темна, она не могла взрасти из седых материнских голов,Она темнее, чем бесцветные бороды старцев,Она темна и не могла возникнуть из бледно-розовых уст.О, я вдруг увидал: это все языки, и эта трава говорит,Значит, не зря вырастает она из человеческих уст.Я хотел бы передать ее невнятную речь об умерших юношах и девушках,А также о стариках, и старухах, и о младенцах, только что оторванных от матерей.Что, по-вашему, сталось со стариками и юношами?И во что обратились теперь дети и женщины?Они живы, и им хорошо,И малейший росток есть свидетельство, что смерти на деле нет,А если она и была, она вела за собою жизнь, она не подстерегает жизнь, чтобы ее прекратить.Она гибнет сама, едва лишь появится жизнь.Все идет вперед и вперед, ничто не погибает.Умереть — это вовсе не то, что ты думал, но лучше.

7

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже