Читаем Генрих Кламм полностью

— Они же будут искать под хворостом свою одежду. И будут руками ощупывать и трогать каждую ветку, не находя своих тряпок. Верно? И если бы вот такое ведерко с краской очутилось под хворостом…

Больше Фрицу не пришлось говорить. Лотар рассмеялся и продолжал:

— Тогда они угодят руками в краску и опрокинут ведерко. Но как это сделать?

Фриц быстро сунул Лотару в руки узел.

— Держи. Я все сделаю.

— Будь осторожен, Фриц.

Но Фриц уже схватил ведерко с краской и побежал обратно в лесок, а остальные остались ждать его. Лицо Генриха пылало от волнения. Вдруг он услышал, как Лотар зашептал:

— Ты не должен думать, Генрих, что ты навсегда потерял твоего отца. Многим уже удалось бежать из тюрьмы и из концентрационного лагеря.

Генрих с удивлением взглянул на него. Но Лотар глядел в воздух, словно это вовсе не он говорил, а кто-то другой.

Генрих не посмел расспрашивать его. Может быть, он ослышался. Но в голове и в сердце крепко засела эта мысль. Отец убежит, он вернется.

<p>Хильде дают поручение</p>

Вскоре они увидели Фрица Лампе. Запыхавшись, он подбежал к ним.

— Все в порядке. Хотелось бы мне видеть, как они вылезут на берег.

— Жаль, что их не застукал полицейский во время купанья в запрещенном месте, — сказал Лотар.

— Ну, это можно устроить, — ответил Фриц и задумался.

— Мы, конечно, сами сделать этого не можем… Это вызвало бы подозрения. Но… погодите-ка, а Хильда? Скажи, Хильда, ты не боишься?

— Я? — Хильда вскочила и подняла кверху вздернутый носик. — Я ничуть не боюсь!

— Ну, тогда слушай. Там, возле лесочка, где мы вышли на шоссе, стоит шуцман. Возьми с собой куклу и подойди к нему. Вежливо поздоровайся с ним и скажи, что в лесу — коммунисты. Подведи его к записке, которую прилепил Лотар. И удирай, чтобы тебя не увидели мальчишки. Если тебя узнают, — мы пропали.

— Мне кажется, все-таки опасно посылать туда Хильду, сказал Лотар. — Она слишком мала.

— Вот и хорошо. У шуцмана не будет никаких подозрений. А Хильду мы знаем. Она уже выполняла всякие поручения. Верно, Хильда?

— Я думаю, — гордо сказала Хильда.

— Ну беги, — засмеялся Фриц, — действуй!

Хильда взяла на руки куклу и побежала по шоссе. Но, увидев шуцмана, она быстро повернула направо, в лесок, и, сделав круг, возвратилась на шоссе, как будто только что вышла из лесочка. Она подошла к шуцману и подняла руку.

— Хейль Гитлер, господин шуцман! — пропищала она, стараясь казаться еще меньше, и подняла кверху вздернутый носик.

— Хейль Гитлер! — с довольной улыбкой ответил шуцман.

— Господин шуцман, — прошептала она таинственно. — Там, у реки, коммунисты.

Шуцман рассмеялся.

— Почему ты думаешь, малышка?

— Я уже умею читать, господин шуцман, — пищала Хильда, лукаво склонив головку набок.

— Ну и что же ты прочла?

Хильда сунула куклу под мышку, чтобы обеими руками прикрыть рот:

— Там, на дереве, висит записка. На ней написано «Ротфронт». А ведь так говорят коммунисты.

— Что?! — крикнул шуцман, и лицо его стало серьезным. — Там так и написано?

— «Ротфронт», — повторила Хильда и покачала головой, как при очень печальном известии.

— Пойдем, покажи мне, где это.

Хильда быстро побежала вперед, потому что нельзя было терять ни секунды. Сначала она сделала вид, что не может сразу найти дерево. Ей хотелось прежде удостовериться в том, что Эвальд и его друзья еще не вылезли на берег. Поэтому она сперва осторожно дошла почти до реки. Эвальд и остальные все еще сидели в воде.

— Ах, — сказала она. — Теперь я вспомнила. Вот здесь… Вот оно, это дерево. — И она привела шуцмана к месту, где они раскопали пимфовскую одежду и где хворост снова лежал так, точно до него никто и не дотрагивался.

— Вот, господин шуцман. Видите — записка.

— Вот, господин шуцман. Видите — записка.

Шуцман прочел. И прочел еще раз, точно не веря своим глазам. Он покраснел от злости, как индюк.

— Какая наглость! — воскликнул он. — Тут написано: «Купальня Ротфронт».

Хильда грустно покачала головой, как бабушка, когда она рассказывала о своих болезнях:

— Да-да… Да-да…

— Кто же это налепил?

— Может быть, вон те, что купаются в реке.

— Купаются? Но ведь здесь запрещено купаться!

— Там купаются три мальчика. Вы разве не заметили, господин шуцман?

— Ну, уж я им покажу купальню Ротфронт! — И шуцман быстро направился к реке.

Хильда повернулась и бросилась бежать, что было силы. Подбежав к ребятам, она хотела было все рассказать, но Фриц не дал ей раскрыть рта:

— Беги сейчас же домой и до завтрашнего дня не выходи из квартиры. Если шуцман снова увидит тебя, все погибло. Чтобы духу твоего не было. И никому ни звука.

— До свиданья! — крикнула Хильда и исчезла.

— Я думаю, — сказал Лотар, — что и нам пора домой. Надо же позаботиться о том, чтобы во дворе было побольше зрителей, когда этих пимфов приволокут в трусах домой.

<p>Неприятность</p>

— Вылезайте из воды! Одеваться! Марш! — скомандовал Эвальд. — Сегодня день рождения моего папы. В шесть часов у нас соберется много гостей, и я должен прочесть стихотворение. Ну, пошли!

В этот момент они услышали с берега басистый и не слишком приветливый голос:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика