– Хм… а может получится, – потер подбородок касик. – Смотрите, армейские силы почти все в горах, а можно еще отвлечь их заварухой на границе с Парагваем.
– Это как? – нахмурившись, спросил Катари, отпущенный из госпиталя.
– Пошлем пару-тройку джипов с пулеметами, встретят боливийских пограничников – прикинутся парагвайцами, постреляют. Встретят парагвайских – прикинутся боливийцами.
– Ну, боливийской формы у нас много, парагвайская тоже есть, а что с погонами?
– Еще в первую поездку я спер на складе кучу знаков различия, – похвастался касик.
– Да-а, – протянул Габриэль, – с тобой в карты не садись… Ладно, нужен крупный город, тысяч под сто населения.
Все аж замерли – таковых в Боливии было по пальцам, Ла-Пас, Санта-Крус, Кочабамба, Оруро, Потоси, Сукре. Если взять любой из них на штык, пощечина режиму и армии выйдет грандиозная.
– Авантюра, – отрезал Че.
– А что делать? Не сидеть же в горах и ждать, когда нас добьют?
– Кстати, – обратился к Геваре Вася, – а сколько у тебя было бойцов, когда ты штурмовал Санта-Клару?
– Триста-триста пятьдесят…
– А солдат?
– Почти четыре тысячи.
– А населения?
– Около ста тысяч, – воспрял команданте. – Да, все сходится… Надо только узнать, сколько войск в городе.
– Не больше пятисот человек, ручаюсь, – припечатал Габриэль. – Остальные ловят нас в горах.
Глава 24. Флаги над городом
Две недели, пока затихали бои и передовые отряды переводили дыхание, шла лихорадочная штабная работа. Планирование крупной акции, да не одной, да в условиях латиноамериканского подхода к организации, да еще когда затруднена связь с городами… Хорошо хоть несколько радиостанций работали и батарей для них пока хватало. Вася, грешным делом, подумывал смыться от этого сумасшествия командовать стычками с войсками. Армия, за исключением командующего, которому позарез нужно было оправдаться за неудачи, и сама уже не горела желанием, так, вяло демонстрировала активность, но страх нужно обновлять – ну там, по мелочи, подстрелить ночью часового, заминировать каменную осыпь и обрушить град щебня на полезших-таки в горы… В нескольких местах офицеры поумней сами предложили разграничить «сферы влияния» и прекратить донимать друг друга налетами и засадами.
– Есть сведения из Ла-Паса, от нашего человек в министерстве, – начал Антонио, но поперхнулся после обжигающего взгляда Габриэля.
– Антонио, без лишних подробностей, – среагировал касик.
– Конфликт между соратниками по хунте подтвержден. Президент весьма недоволен ходом операции, особенно после того, как к нему прорвалась организованная нами делегация кечуа. Командующий армией пытался отпереться, но тут дошла информация о разгроме тракторной школы и это стало последней каплей.
– А какое дело президенту до частной школы? – поднял голову от записей Че.
– Так Баррьентос тоже возился с идеей малой механизации общин, он пытался получить помощь на эту программу от американских Агентства международного развития и «Альянса ради прогресса», а также Продовольственной организации ООН. Даже приглашал в страну американца Фреда Питтера, хозяина компании Tiger Tractor Corporation. А тут ему армия такую козью морду сделала, в итоге он приказал вернуть ВВС на базы и более наземные действия не поддерживать.
– Хорошая новость, – улыбнулся Че. – Не будут мешать эти стрекоталки.
– Погоди, а что со школой-то? Там же наши…
– О, там все прекрасно, – успокоил Васю Габриэль, – начальника школы, сеньора Переса, вынули из узилища, отряхнули, извинились и вернули на место. Он же, не будь дурак, выкатил список претензий за попорченную технику и сумел выбить компенсацию примерно на половину заявленного.
Штаб посмеялся – и кубинцы, и кечуа, и парагваец с боливийцем.
– А что с плохими новостями? – вернул всех на землю касик.
Габриэль вытащил из сумки несколько листов и пустил их по рукам. По мере чтения лица веселое выражение с лиц пропадало, уж больно нехорошие бумаги удалось добыть. Официальный запрос министерства обороны Боливии о создании и вооружении двух батальонов рейнджеров. Не менее официальный ответ из США о создании мобильной инструкторской группы BL-404 из числа служащих в войсках специальных операций, подкрепленной программой военной помощи.
Майор Ральф Шелтон, три офицера в званиях от капитана до лейтенанта и дюжина сержантов. Прибытие в Ла-Пас во второй половине 1967 года. Предполагаемый тренировочный лагерь для подготовки первого батальона – Ла-Эсперанса, шестьдесят километров к северу от Санта-Круса; второго – Тарата, двадцать к юго-востоку от Кочабамбы. Срок подготовки – шесть месяцев. Поставки оружия – автоматические винтовки Гаранд, карабины М-1, легкие и станковые пулеметы Браунинга, минометы, 57-миллиметровые безоткатные орудия, супербазуки… Вроде ничего нового, но поставки намечены комплектами на батальон, по четыре штуки в год. То есть к декабрю невнятная боливийская армия отойдет на второй план, а главными противниками партизан станут два хорошо обученных и снаряженных батальона.