Читаем Герметизм. Его происхождение и основные учения. (Сокровенная философия египтян) полностью

Verum est sine mendacio, certum et verissimmum: // Истинно – без всякой лжи, достоверно и высшей степени истинно:

Quod est inferius est sicut id quod est superius. // То, что находится внизу, аналогично тому, что находится вверху.

Et quod est superius est sicut id quod est inferius, ad perpetranda (praeparanda, penetranda) viracula rei unius. // И то, что вверху, аналогично тому, что находится внизу, чтобы осуществить чудеса единой вещи (т. е. философского камня).

Et sicut omnes res fuerunt ab Uno, mediatione (meditatione) Unius, sic omnes res natae fuerunt ab hac una re, adaptione (adoptione). // И подобно тому, как все вещи произошли от Единого (через посредство Единого) или: через размышление Единого (т. е. Логоса, Мирового "Я"), так все вещи родились от этой единой сущности через приспособление (или: через принятие её извне, через "прививку" её).

Pater eius est sol, Mater eius est luna. // Солнце её отец, Луна её мать.

Portavit illud ventus in ventre suo. Nutrix eius terra est. // Ветер носил её в своём чреве. Земля её кормилица.

Pater omnis thelesmi totius mundi est hie. // Вещь эта – отец всяческого совершенства во всей вселенной.

Vis eius integra est, si versa fuerit in terram. // Сила её остаётся цельной (т. е. неизрасходованной), когда она превращается в землю.

Separabis terram ab igne, subtile a spisso, suaviter mango cum inqenio. // Ты отделишь землю от огня, тонкое от грубого осторожно и с большим искусством.

Ascendit a terra in coelum, iterumque descendit in terram, et recipit vim superiorum et inferiorum. // Эта вещь восходит от земли к небу и снова нисходит на землю, воспринимая силу как высших, так и низших областей мира.

Sic habebis gloriam totius mundi. // Таким образом ты приобретешь славу всего мира.

Ideo fugiet a te omnis obscuritas. // Поэтому от тебя отойдёт всякая темнота.

Haec est totius fortitudinis fortitudo fortis, quia vincet omnem rem sumtilem, omnemque solidam omnemque solidam penetrabit. // Эта вещь есть сила всяческой силы, ибо она победит всякую самую утончённую вещь и проникнет собою всякую твёрдую вещь.

Sic mumbus creatus est. // Так был сотворён мир.

Hinc erunt adaptiones mirabilies, quarum modus est hic. // Отсюда возникнут удивительные приспособления, способ которых такой (т. е. таков, как изложено выше).

Itaque vocatus sum Hermes Trismegistus, habens tres partes philosophiae totius mundi. // Поэтому я был назван Гермесом Трижды-величайшим, так как я обладаю познанием трёх частей вселенской философии.

Completum est quod dixi deoperatione solis. // Полно то, что я сказал о работе произведения солнца (Примеч.: т. е. алхимического золота. Другой также возможный перевод будет таков: "Полно то, что я сказал о действии солнца").

Перейти на страницу:

Похожие книги

Актуальность прекрасного
Актуальность прекрасного

В сборнике представлены работы крупнейшего из философов XX века — Ганса Георга Гадамера (род. в 1900 г.). Гадамер — глава одного из ведущих направлений современного философствования — герменевтики. Его труды неоднократно переиздавались и переведены на многие европейские языки. Гадамер является также всемирно признанным авторитетом в области классической филологии и эстетики. Сборник отражает как общефилософскую, так и конкретно-научную стороны творчества Гадамера, включая его статьи о живописи, театре и литературе. Практически все работы, охватывающие период с 1943 по 1977 год, публикуются на русском языке впервые. Книга открывается Вступительным словом автора, написанным специально для данного издания.Рассчитана на философов, искусствоведов, а также на всех читателей, интересующихся проблемами теории и истории культуры.

Ганс Георг Гадамер

Философия