— Это точно, — обратился Реджис к вознице. — Они называли себя «ухмыляющимися», но я всегда про себя заменял это слово на «ржущие». «Ржущие пони»! Да, отличные всадники, но в бою от них проку было мало. Поэтому я от них и ушел. Им очень хотелось, чтобы их считали героями, но они это звание так и не заработали. Однако с какой радостью они убивали людей, когда им удавалось найти беспомощную жертву!
Старик пробурчал нечто нечленораздельное.
Реджис подмигнул Вульфгару.
— А эти люди вовсе не заслуживали смерти от меча, — драматическим тоном продолжал хафлинг. — Несчастные всего–то пытались заработать пропитание для своих жен и детей.
Вульфгар нахмурился, переваривая это странное высказывание, потому что раньше никогда не слышал от Реджиса ни единого дурного слова об «Ухмыляющихся пони» — только похвалы. Но варвар удивился еще сильнее, распознав в голосе своего друга–хафлинга странный акцент, обычный среди крестьян этой области. Прежде Реджис так никогда не разговаривал.
— Бандит, — одними губами произнес Реджис, уставившись на Вульфгара, и незаметно указал на человека, который нанял их.
— Это точно; вот благородные лорды и леди крадут у нас, но это, по–ихнему, получается законно; а простой человек должен браться за меч, чтобы раздобыть корку хлеба для себя и своей семьи да не помереть с голоду, — отозвался возница.
— То, что возьмешь мечом, у тебя с помощью меча могут и отнять, — заметил Вульфгар.
— Ба! Ну и пускай приходят эти бандиты! У вас есть и меч, и молот, только не забывайте, кто вам платит!
Друзьям показалось, что возница говорит эти слова не всерьез; он как будто бы и сам не верил в то, что им угрожает нападение разбойников.
Хафлинг и варвар обменялись многозначительными взглядами. Выходит, они нанялись охранниками к бандиту, и теперь, без сомнения, старик вез их в какое–то воровское гнездо. Скорее всего, цель уже близка, поняли они. Они давно оставили позади область вокруг Кинжального Брода, которую иногда все–таки патрулировали отряды милиции.
Вульфгар указал назад, на дорогу, и Реджис кивнул.
— Долго ли еще нам ехать сегодня? — поинтересовался хафлинг.
— До заката. Мне нужно попасть к мосту Боарескир через десять дней, не позже. Значит, нужно делать по меньшей мере по двадцать пять миль в день.
Реджис посмотрел на Вульфгара и покачал головой. Варвар был уверен, что с этим конкретным возницей они не приблизятся к мосту Боарескир даже на сто миль.
— Получается, придется дежурить до поздней ночи, поэтому я, пожалуй, вздремну, — объявил Реджис. Он начал переставлять ящики, которыми была нагружена телега, затем извлек из магического кошеля толстое одеяло.
— Ну давай, на дороге вроде спокойно, — сказал возница, не оборачиваясь. — Вам обоим стоит отоспаться.
— Афафренфер? — беззвучно произнес Реджис.
Вульфгар пожал плечами. Они оставили монаха в городке Кинжальный Брод. Там он нашел ниточку, ведущую к его пропавшему товарищу по имени Эффрон, но пообещал нагнать друзей позднее. Сейчас его помощь очень пригодилась бы: Афафренфер превосходно сражался, а сражение, судя по всему, было неизбежно.
Вульфгар положил мешок яблок на два ящика, накинул сверху одеяло, а Реджис в это время выскользнул из повозки и скрылся в высокой траве. Вульфгар почти сразу потерял хафлинга из виду.
Через несколько минут Вульфгар притворился, что зевает, и откинулся назад, загородив собой мешок, изображавший спящего хафлинга.
— Как увидишь что–нибудь неладное, кричи громче, — обратился он к старику. — Мой маленький друг очень сильно храпит.
— Самые мелкие всегда храпят громче всех! — рассмеялся человек и вскоре, чтобы подчеркнуть свои слова, принялся насвистывать.
А Вульфгар «захрапел».
Варвар очень скоро понял, что Реджис не ошибся в своих предположениях: повозка замедлила движение, дернулась и съехала с дороги. Вульфгар, открыв глаза, увидел, что они очутились в какой–то роще.
Он услышал приближавшиеся шаги, услышал, как возница слез со своей скамьи.
А затем Вульфгар резко выпрямился и огляделся по сторонам. Оказалось, что повозку окружили трое бандитов: посредине стоял человек с довольно приличным мечом, справа от него — женщина, вооруженная мощным копьем, а слева — мужчина с топором, причем таким тяжелым на вид, что Вульфгар удивился, каким образом этот толстопузый бандит с жирными дряблыми руками может держать оружие и притом стоять на ногах. Возница, втянув голову в плечи, сидел на траве рядом с повозкой. Сверху в Вульфгара целился лучник; кроме того, варвар заметил еще одного противника, тоже со стрелой, вложенной в лук, за перегородкой из досок, установленной между двумя дубами и замаскированной листьями.
— Ну вот что, здоровяк, — заговорил бандит с мечом, высокий, стройный человек с длинными вьющимися волосами. — Ты только не дергайся. Ты попался, сам видишь, так что нам нет нужды пускать тебе кровь.
— Хотя это было бы забавно, — прошипела женщина и направила на Вульфгара копье.
— Попался? — переспросил Вульфгар, придав лицу недоуменное выражение. Он повернул голову направо, оглядел повозку. — А где возница?
Старик что–то жалобно промямлил.