Дакота прислонился к борту каноэ и вытянул ноги. Сара сидела напротив. Соломенная шляпа закрывала ее лицо от обжигающих лучей солнца. Хорошо, что она предложила поговорить у нее в саду. А когда он увидел вблизи маленькой пристани каноэ, то убедил Сару отогнать лодку к середине небольшого озера. В это утреннее время здесь было удивительно тихо. Слышались только звучные шлепки волн о деревянные борта каноэ. Он закрыл глаза. Легкое покачивание лодки и мягкий ветерок будто баюкали его.
— Я что-то не пойму, что общего между партизанской войной и поисками кавалера?
— Общая концепция. Мы с вами собираемся начать несколько странную войну против армии несчастных, ничего не подозревающих одиноких мужчин.
— И вы почувствовали себя предателем? — Она чуть наклонила набок голову.
— Нет. Всего лишь наемником.
Сара поняла намек, мол, он помогает ей не по сердечной доброте, а за ответную услугу. Она вспыхнула, но взгляд не отвела.
— Первое, что мы должны сделать, — разработать стратегию, — сказал он.
— Стратегию?
— Ну да, план атаки. Надо выбрать цель, дающую максимальный результат. Потом, исходя из объекта, мы решим, какая тактика будет наиболее эффективна. Мы введем в действие наши силы, и последует быстрый, четкий удар.
— Простите. Но эти «военные» действия выглядят так глупо.
— Поверьте мне, я знаю, что делаю.
— А у меня есть выбор?
— У вас всегда есть выбор. Вы можете довериться мне. И можете снова попытаться найти кавалера самостоятельно.
— Ну а как насчет цели? — после недолгого молчания бодро спросила Сара.
— Мы проведем разведывательную работу. — Дакота подавил улыбку. — Это означает, что мы отправимся на территорию врага и найдем там цель. Или, в нашем случае, две, три цели. Увидим, какие у них привычки и слабости. Затем, основываясь на наших наблюдениях, составим план атаки, разработаем каждый шаг.
— Вы что, служили в армии?
— Фактически в нескольких.
Она подалась вперед и недоверчиво на него уставилась.
— Наемник? Вы в самом деле наемник?
— Был, — поправил он.
— Так же, как Ягуар! — Ее лицо засияло, в карих глазах читалось волнение.
— Ягуар?
— В моей последней книге Макаллистер мстит ему. Невероятно! Он выглядит так же, как вы. Я даже изобразила его в черных ковбойских сапогах из змеиной кожи. Когда той ночью я впервые увидела вас у «Билли Джо», то подумала, что у меня галлюцинация. Это отчасти объясняет, почему я вела себя как законченная идиотка. — Она засмеялась и покачала головой.
Смех веселый, раскованный. У него мелькнула мысль, что первый раз она позволила ему увидеть ее реальную. Под настороженной, готовой к обороне, застенчивой внешностью скрывалась другая женщина. И тут он увидел то, что, по его мнению, сумели разглядеть немногие.
Она была ослепительно красивая.
Он ощутил приятное возбуждение. Сродни тому, какое он испытывал, когда после месяцев тяжелых, изнурительных переговоров наконец достигал результата.
— Вы не будете возражать, если я где-нибудь использую ваши мозги? — вдруг спросила она. — Обычно для всех своих изысканий я пользуюсь книгами. Но в книгах есть не все. Поэтому я не упускаю возможности продолжить поиск в жизни. — Она виновато улыбнулась. — Если вам это неприятно — не смущайтесь: откажитесь — и все.
— Ну что вы, я польщен. Немногие люди могут похвалиться тем, что их прообраз действует в книге Л.Э. Майклза.
— Вы будете удивлены. Помните Джако, бармена в «Хонки Тонк»?
— Еще бы! Здоровенный лысый бармен мелькнет в ближайшем будущем Макаллистера?
— Боюсь, что да.
— А почему вы пишете детективы о шпионах? Мне кажется это немного странным.
— Почему? Потому что я женщина?
— Нет, потому что вы убийственно наивны в реальной жизни. И представить себе не могу, как вы сидите и мысленно изобретаете пытки для Макаллистера.
Она усмехнулась.
— Знаете, я не была для матери легким ребенком. Доводила ее до белого каления. Другие девочки просили купить им кукол и чайные сервизы для игры, а мне были нужны только книги. Я читала все, что попадало под руку. Когда я стала старше, то открыла Луиса Л'Амура и Зейн Грей, Яна Флеминга и Роберта Лэдлэма. Порой мне казалось, что я уже умерла и перенеслась в рай. Другие девочки мечтали о ночных рубашках, пользовались косметикой, делали прически и говорили о мальчиках. А мне нравилось сидеть в комнате одной и видеть сны наяву. И знаете, о чем были эти сны?
— Наверно, они не имели отношения к Бивер-Крик, — сухо заметил Дакота.
— Обычно я мечтала о Джеймсе Бонде.
— Как и любая женщина, не разучившаяся дышать.
— Нет. Я мечтала сама быть Джеймсом Бондом. Мне нравилась мысль ловить «плохих» парней без всякого оружия, используя разные волшебные изобретения. И еще я мечтала об экзотических местах... — Она вздохнула.
Дакота с любопытством наблюдал за ней. Но почему она в итоге поселилась в Бивер-Крик?
— Вы много путешествовали?
— По правде говоря, я так и не была ни в одном экзотическом месте, — покачала она головой. В ее вздохе Дакота различил тоску. — У меня не хватает отваги путешествовать одной.
— Поэтому вы пишете в книгах о тех местах, где хотели бы побывать?
— Да.
— Вы очень талантливы.