Читаем Герои космодесанта полностью

— Нам необходимо подойти на достаточно близкое расстояние, чтобы бросить противотанковую гранату и разрушить стену!.. — объяснял Цу'ган, когда вернулся на вторую линию Саламандр, соединившись с Дак'иром и Кадаем и оставив Лока держать фронт. — Решительная фронтальная атака! Вот единственный способ решить поставленную задачу.

— Атака через «убойное пространство» — это безумие! — возразил Дак'ир.

— Застряв здесь, мы только тратим боеприпасы, — не уступал Цу'ган. — Ты можешь предложить что-нибудь еще?

— Должен быть другой путь! — настаивал Дак'ир.

— Отступление, — просто сказал Цу'ган и, сделав паузу, чтобы эта мысль отложилась в сознании остальных, продолжил: — Как бы ни была противна мне эта мысль. Ведь если мы не прорвемся, Циррион будет для нас потерян. Отступить и вызвать на подмогу «Огненную виверну»! — пояснил он свою идею Кадаю. — Затем, используя ее ракетный запас, уничтожить гравитационные двигатели и отправить весь этот адский город на дно океана!

Капитан, однако, не спешил соглашаться.

— Я буду проклят за гибель тысяч невинных!

— Но спасете миллионы! — убежденно сказал Цу'ган. — Если мир осквернен без надежды на очищение или потерян в результате захвата, мы ведь уничтожаем его, удаляем, как раковую опухоль! Также должно поступать и с городами! Стратос еще можно спасти, Циррион — нет!

— Ты, Цу'ган, говоришь о массовом убийстве как о чем-то обыденном, — возразил Кадай.

— Таков жребий воина, мой повелитель. Мы созданы, чтобы сражаться и убивать, именем Императора нести порядок во вселенную!

Голос Кадая стал жестким.

— Мне известно наше предназначение, сержант! Не тебе напоминать мне о долге!

Цу'ган виновато склонил голову:

— Я не хотел никого оскорбить, мой лорд.

Кадай был взбешен, потому что знал: Цу'ган прав. Циррион уже потерян. Глубоко вздохнув, он включил свой передатчик, чтобы выйти на связь с Астартес за пределами города.

— Сначала нужно, чтобы брат Аргос включил систему автоматического устранения поломок на Стратосе… А также взорвал все небесные мосты, что соединяют Циррион, иначе он утянет за собой целую гроздь соседних городов, — громко произнес он, беседуя сам с собой, и лишь затем обратился к передатчику.

— Вызываю брата Хек'ена!

Пилот «Огненной виверны» вышел на связь. Его «Громовой ястреб» стоял сейчас на посадочной платформе у самого въезда в Нимбарос.

— Слушаю, мой лорд!

— Приготовьте машину к экстренному взлету и будьте готовы стрелять «Адскими ударами». Мы покидаем город. Вы получите от меня приказ в течение…

Передатчик в шлеме заверещал, прервав капитана на полуслове. Из-за искажений и помех сначала было трудно разобрать, чей это голос, но затем, когда Кадай его узнал, горячая кровь Саламандра словно застыла на мгновение.

Это был голос брата Фугиса. Апотекарий все еще жив!


— В результате падения я потерял сознание. Когда пришел в себя, понял, что нахожусь на одном из нижних городских уровней. Они проходят на глубине до двух километров — там достаточно места, чтобы можно было разместить двигатели подъемных устройств. Это чертовски запутанный лабиринт! — с обычной желчью в голосе объяснил братьям Фугис.

— Брат, ты ранен? — спросил Кадай.

Последовала пауза, нарушаемая треском статики, и на мгновение Саламандры подумали, что потеряли апотекария снова.

— Я получил некоторые повреждения… как и мой доспех. У меня ушло много времени на то, чтобы починить передатчик шлема, — наконец вернулся голос Фугиса.

В коротких паузах между предложениями можно было услышать его дыхание. Неровное и прерывистое. Апотекарию пришлось прилагать немалые усилия, чтобы не показывать свою боль.

— Ты можешь определить свое точное местоположение, Фугис? — Помехи вновь нарушили связь. — Мы поняли, что это комплекс туннелей под поверхностью города. Но это может быть где угодно.

Кадай повернулся к Дак'иру:

— Свяжись с братом Аргосом. Пусть попробует запеленговать источник сигнала Фугиса и сообщит координаты.

Дак'ир кивнул и приступил к выполнению, в то время как снаряды тяжелых пушек, с шипением рассекая воздух, пролетали у него над головой один за другим.

— Послушайте, — сказал Фугис, когда треск атмосферных помех усилился. — Я не один. Тут есть выжившие горожане. Они укрылись внизу, когда начался мятеж, и прячутся здесь до сего дня… — Последовала еще одна пауза, когда апотекарий обдумывал свое следующее предложение. — Город еще не наш…

Кадай объяснил ситуацию с водородной смесью в атмосфере Цирриона, не позволяющей использовать огнеметы и мелты, и насколько это только осложняет то обстоятельство, что культисты прекрасно подготовлены и хорошо закрепились в городе.

— Выглядит так, как если бы они знали нашу тактику, — заключил он.

— Газ пока еще не проник так глубоко, — сказал Фугис. — Но возможно, я знаю, как это исправить.

— Как?! Скажи, брат! — Надежда наполнила голос Кадая.

— Здесь есть инженер. Среди беженцев. Его имя Банен. Если нам удастся вывести его из города и поручить технодесантникам, атмосфера Цирриона может быть очищена…

В последовавшей за этими словами паузе таилось нечто зловещее и неотвратимое.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже