— Я хочу пойти в каюту и выведать у Хэзлита его замыслы, — сказал он. — Дай мне пять тайзос. Я оставлю дверь открытой. Как только увидишь, что я поднял руку к голове — беги в каюту и кричи, что Падрат вырвал у тебя кошелек с тысячей тайзос и прыгнул за борт.
— Но что ты собираешься делать? Он может убить тебя.
— Не бойся и верь мне, — шепнул Джерри, пожимая ее руку, когда она передавала ему монеты. — Тебе все ясно?
— Да.
Джерри подошел к каюте, с шумом распахнул дверь и прошагал прямо в переднюю часть каюты.
— Мне не хотелось бы беспокоить офицера по такому пустячному поводу, — начал он, — но для бедного охотника пять тайзос вовсе не пустяк. Для меня эта сумма означает много опасных охот и путешествий в город Таккор, где алчные меховщики платят нам едва ли десятую часть того, что получают от кожевников в Дукоре. Надеюсь, вы меня понимаете?
— Очень хорошо понимаю, мой бедный друг, — отозвался Хэзлит. — Продолжай.
— Я не забыл, что вы предостерегали меня против алчности нашего лодочника, — продолжал землянин. — Только что он подошел ко мне и спросил, есть ли у нас пропуска. Поскольку у нас их нет, он сказал, что ему нужно пять тайзос, чтобы подкупить чиновников на границе — чтобы мы могли попасть в Кальсивар. Он сказал, что хорошо знаком с одним таможенным офицером и может все уладить.
— Сумму он назвал верную. Но если он тебе сказал, что может сам уладить дела с таможенниками, — он солгал. Только я могу это сделать. И это мне ты должен дать деньги.
— Я от души рад, что спросил твоего совета. — Джерри с деланным облегчением протянул офицеру пять платиновых шариков.
Тот бросил монеты в кошель.
— Предоставь все мне, и еще до рассвета вы будете в Ралиаде, целые и невредимые.
Джерри поднял руку и сделал вид, что хочет поправить головной покров. За этим жестом последовал громкий и весьма убедительный крик Джунии. Затем она ворвалась в каюту.
— Что случилось? — бледнея, спросил Хэзлит. — В чем дело?
— Лодочник! — выдохнула девушка. — Он вырвал у меня кошелек и прыгнул в воду! Все наши сбережения… Тысяча тайзос… Все пропало!
Джерри в притворном гневе вскочил — зато гнев краснолицего офицера был отнюдь не притворным. Поставив оба рычага в нейтральное положение, он резко обернулся и спросил:
— Где этот негодяй?
— Сейчас, наверное, уже на берегу, удрал с добычей, — ответила Джуния.
Хэзлит опрометью выбежал на палубу. Сорвав с пояса баридиевый фонарь, он осветил им недвижную гладь канала.
— Сбежал! — злобно пропыхтел он. — Удрал с тысячей платиновых тайзос! Ах, подонок!
— В конце концов, — сухо проговорил Джерри, — там, откуда взялись эти тайзос, есть еще немало денег. Этот болван сам себя перехитрил.
— А? Ты о чем?
— Раз уже низкорожденный подлец удрал, не вижу причины, почему бы двоим офицерам и дворянам не быть откровенными друг с другом, — доверительно проговорил Джерри. — Давай оставим притворство. Я знаю, что ты узнал ее высочество с самого начала. Но вот чего ты не знаешь — что я на самом деле служу его величеству виду Тоору. Она, конечно, понятия об этом не имеет, и я думаю, что лучше не просвещать ее на сей счет, пока мы не прибудем в Ралиад. Она может по глупости заартачиться или попытается бежать.
— Это верно, — согласился Хэзлит. — А как насчет награды?
— Я поделю ее с тобой, — сказал Джерри. — Вначале я думал поделиться с тобой и с лодочником, но поскольку он стащил кошелек, тем больше денег останется на нашу долю. В конечном счете проигравший — он.
— Это уж точно, — пробормотал офицер. Он все еще держал в руке расчехленный баридиевый фонарь, заливавший светом палубу. На миг маленькие поросячьи глазки Хэзлита застыли и расширились при виде небольшого красного пятнышка.
Джерри тоже заметил его и быстро глянул на офицера, пытаясь понять, догадался ли йен, что это за пятнышко. Но Хэзлит невозмутимо отвел глаза.
— Пусть себе глупец лодочник удирает со своей воровской добычей, — сказал он. — А мы получим и поделим десять тысяч тайзос.
Он зачехлил фонарь, подвесил его к поясу и пошел в каюту.
Во время этого разговора лодка медленно дрейфовала по инерции вперед — двигатель был заглушён.
— Мы уже почти на границе с Кальсиваром, — сказал Хэзлит, усаживаясь на свое место за рычагами управления. — Вы двое лучше посидите в каюте. Я причалю к берегу и сам поговорю с таможенными офицерами.
Он подал оба рычага немного вперед. Хитрое выражение появилось в его глазках, когда он ловко подвел лодку к таможенной пристани. Йен перевел рычаги в нейтральное положение и встал.
— Жди меня здесь, — сказал он, — и предоставь все мне. Я скоро вернусь.
Глава 24
Когда Хэзлит вышел, Джерри сидел в каюте на подушках. Однако он не собирался оставлять офицера без присмотра.