Читаем Герой моего романа полностью

— Хотите, я дам вам совет? — начала мисс Тейт.

— Я весь внимание.

— Возвращайтесь в Лондон. Рейф шагнул к ней.

— Не раньше, чем вы признаетесь, что вы именно та женщина, которую я хочу.

Эти слова сорвались у него с губ, прежде чем он подумал, что именно имел в виду.

Она взглянула на него, словно испуганная лань, слегка приоткрыв рот, на лице отразилась растерянность. Но он видел в этот момент только ее растрепавшиеся рыжеватые волосы и пухлые губы.

«Вы знаете, кто я, Рейф. И я тоже вас хочу., .» «Dios! — выругался он. — О чем это я думаю?» Между тем она снова надела броню старой девы и огрызнулась, словно Аякс.

— Ну… я… я никогда…

Рейф жестом остановил ее, уже сожалея о своих словах. Этот безобидный флирт таил в себе опасность.

— Я предложила бы вам, сэр, — сказала она, — сейчас, когда вы закончили осмотр Бетлсфилд-Парка, завершить на этом ваш тур, пока вы снова не окажетесь в ситуации, когда вам понадобится помощь.

— Да, весьма забавно. Мне очень повезло, что вы так умело вяжете узлы. Скажите, пожалуйста, помимо того, что вы оказываете помощь и содействие хозяйке почты, вводите в заблуждение посетителей Брамли-Холлоу, завершаете курс обучения у местного палача, чем еще вы можете здесь заниматься?

Вскинув голову, она повернулась на пятках.

— Вы правы, ничем. Прошу прощения, но я должна вас покинуть. — Взяв письменный столик и сумку, она повесила их на плечо и направилась в сторону своего дома.

Ну вот, он вынудил ее обратиться в бегство, хотя меньше всего желал этого. По крайней мере до того, как у него появится шанс…

— Послушайте, я вовсе не хотел нарушить здесь ваш покой, — быстро проговорил он. — Пожалуйста, продолжайте писать ваш очередной роман…

Она насмешливо улыбнулась.

— В самом деле, не обращайте на меня внимания. Ведь я пришел сюда осмотреть недвижимость.

Она покачала головой:

— Нет, я закончила со своей перепиской и домашней бухгалтерией и должна возвращаться домой. А то мой дядя снова напугает соседей. Я с трудом утихомирила их утром.

Рейф улыбнулся:

— Вашему дяде нравится стрелять из пушки.

— Как и вам, сэр.

Он уловил в ее тоне нотки восхищения и был ошеломлен.

Может, ему мерещится, после того как он ушиб голову при падении в колодец?

Она поправила шляпку и поиграла тесемками.

— Я так и не удосужилась поблагодарить вас за цветы. — Взглянув на него, она слегка улыбнулась. — Благодарю и прощаюсь с вами. — Она не спеша двинулась по тропинке.

Рейф лихорадочно искал предлог, чтобы задержать ее. И, словно прочитав его мысли, она остановилась у калитки и, обернувшись, сказала:

— Если войдете внутрь дома в Бетлсфилд-Парке, будьте осторожны, полы там прогнили.

И тут Рейфа осенило. Осмотреть Бетлсфилд-Парк! Это очень опасно без ее помощи!

— Мисс Тейт, могу я попросить вас еще об одной услуге?

— Да? — В ее голосе прозвучала нотка нетерпения.

— Не могли бы вы помочь мне произвести осмотр Бетлсфилд-Парка, чтобы я снова не оказался в какой-нибудь западне? Очень обидно, если я попаду в ловушку, в то время как вы будете дома пить чай.

— Я бы не стала употреблять слово «обидно».

Ну разумеется, маленькая ведьма! Ведь именно эта женщина сделала для него петлю. Он мог сломать себе шею, а она пришла бы на его похороны с насмешливой улыбкой.

Его просьба тоже не ввела ее в заблуждение.

— Позвольте уточнить. Вы доверяете мне и хотите, чтобы я благополучно провела вас по этим развалинам?

— Надеюсь, вы приведете меня туда, куда я хочу попасть. — Сказав это, он представил себе, как Ребекка, в одной ночной рубашке, ведет его в элегантный будуар, к массивной двуспальной кровати.

«Рейф, я так хочу тебя… Пошли со мной, Рейф…» Он снова кашлянул и слегка тряхнул головой. Надо спросить у леди Финч, есть ли в этой хваленой деревне врач, и сходить к нему, поскольку, по всей видимости, он что-то повредил во время падения в колодец.

— Думаю, что несколько минут смогу вам уделить, — сказала мисс Тейт. Подбоченившись, она посмотрела на третий этаж, и улыбка тронула ее губы.

Видимо, она прикидывала, будет ли падение с третьего этажа достаточным для того, чтобы устранить его из своей жизни, поскольку колодца оказалось явно недостаточно.

— Думаю, для осмотра много времени не понадобится, — сказал Рейф. — Я лишь хочу дать более или менее точное описание состояния дома покупателю.

— Гм… Полагаю, это важно, — сказала она, перебирая пальцами бахрому на шали. — Если, конечно, вам удастся получить Бетлсфилд-Парк в качестве платы за оказанную услугу.

— Нужно посмотреть, сильно ли протекает крыша. Мисс Тейт поставила столик на землю.

— Не сильно. — Ее горячность удивила Рейфа. Практичная мисс Тейт защищает Бетлсфилд-Парк?

— В самом деле? — удивился он.

— Тут есть и положительные стороны. Надо только… — Она осеклась, взглянула на Рейфа и махнула рукой.

— Вы хотели что-то сказать?

Перейти на страницу:

Похожие книги