– А, по-моему, ты псих!
… А что, кстати? Псих это очень даже. Лишний раз к сумасшедшим не лезут. Они ведь сродни прокажённым. Особенно мирные.
Смерив задумчивым взглядом стену, в которую мне едва не довелось врезаться, я театрально произнёс:
– Я не псих. Просто я увидел землю, и она позвала меня.
Уп-с, какие глазюки-то испуганные на меня уставились!
Меж тем дорога, по которой мы шли, была тропой проторенной. И вела она к борделю. Это корявое двухэтажное здание окружал не менее корявый, но плотный и высокий забор. Женщинам запрещалось выходить за пределы двора во избежание различных неприятностей, и это простенькое правило они благоразумно не нарушали. Даже звонкий смех, иногда доносившийся оттуда, искажал лица каторжников неприятными гримасами. Мало кто из людей в действительности мог укротить животные инстинкты, и со стороны это выглядело мерзко.
– Вот. Привёл его, господин Грегор.
У калитки в компании всё ещё бледного из-за потери крови Рика действительно стоял начальник каторги. Ему было жарко при такой погоде в расшитом камзоле, и, несмотря на то что он обмахивался надушенным платком, его напудренное лицо покраснело, а на носу выступили капельки пота. Периодически мужчина поглядывал на лазурное небо, но безветрие не предвещало каких-либо облачков. В такой ранний час яичницу можно было поджаривать на солнце. Даже, возможно, быстрее, чем на огне вышло бы.
– А, наконец-то, – довольно выдохнул господин Грегор, но тут же состроил лицо куда как более суровое, ибо обращаться намеревался ко мне. – До меня донесли, что ты справляешься со своими обязанностями и перестал приносить проблемы. Это хорошо.
Ага. Отлично просто!
– Я выполняю приказ своего командира.
– О, так распоряжения того светловолосого громилы ты ценишь больше моих? – обращённый на меня взгляд не предвещал ничего хорошего, но у начальника было благодушное настроение. Он рассмеялся. – Возможно, мне стоит задуматься, чтобы этот Холща перешёл ко мне на службу? Что думаешь, а Рикки?
– После того, как его прозвали Драконоборцем, он зажрался и возгордился. И так с флагом шастал словно не наёмник, а лорд какой. А тут на тряпке своей даже тушу дракона намалевал.
Лёгкость в общении этих двоих показывала, что их связывает нечто большее, чем отношения начальника и подчинённого. Возможно, Рик оказал некогда существенную услугу высшему лицу Озриля. Возможно, что-то иное. Не знаю. Меня это не касалось.
– Слухи по ветру быстро разносятся. Но была ли вообще эта ящерица? Князь Ирвин такой трус, что со страху даже синицу за ястреба примет.
– Слухи и ветры мне до одного места. Сами знаете, – пожал плечами Рик, и господин Грегор обратился ко мне:
– А ты что скажешь?
– Что если бы не наш отряд, то драконий выводок нагнал бы на нынешнее жаркое солнце опасную тень. Мы кладку из семи яиц разбили.
– Наверное тот ещё омлет был!