Читаем Герой Не Придёт. Очнитесь (СИ) полностью

Путешествовать группой было гораздо выгоднее. Разные торговцы перевозили разные товары, а значит привлекали своим появлением огромное число покупателей. Пока одни стояли в очереди за одной вещью, другие подвергались действию любопытства и перетекали к другим торговцам из каравана. Таким образом все были в выигрыше. К тому же путешествовать группой было гораздо безопаснее, хотя дорога из Даркмурка вглубь королевства была платной и хорошо охранялась, отбивая желание у большинства разбойников и диких зверей связываться с караванщиками.

Едва караван отдалился от Даркмурка на незначительное расстояние как на небе сгустились тучи. Молнии и гром пришли с запада, сильный ветер заставил лошадей и ослов беспокоиться. Торгаши сразу засуетились, набрасывая шерстяные плащи на себя и животных. Ричард разбудил Генри, когда окружающие переполошились.

— Эй вы! — караванщик с гнойниковым носом открыл заднюю дверь повозки и крикнул пассажирам телеги. — Разворачивайте палатку! Живо! Не дайте товару намокнуть! — все тут же забегали. Никто не хотел злить своего благодетеля. В любой момент торгаш мог высадить любого из них и тогда придётся пешком добираться до ближайшего населённого пункта. Ричард и вор ехали дальше всех, поэтому старались соответствующе.

Генри быстро раскопал ворох мешков, под которыми виднелся край свёрнутой в клубок палатки. Ричард узнал в ней воинскую, с которой солдаты обычно выходили в дальние пешие походы. Пока все недоумевали как подступиться к палатке Ричард быстро раскидал её концы по краям телеги и раздал указания пассажирам чтобы те закрепили её в нужных местах. Ветер усиливался и чуть было не унёс кусок ткани, имевший огромную парусность, однако Ричард предвидел это и держал палатку изо всех сил крепким хватом. К моменту, когда стена дождя настигла их телега была накрыта полностью.

Капли дождя затарабанили по тенту, натянутому над головами пассажиров. Ричард сидел на ящике в центре подпирая собой плотную ткань. Его рост позволял придать тенту форму конуса, что препятствовало накоплению воды. Ручьи стекали по краям, где расселись остальные пассажиры. Их пальцы и ладони служили затычками дыр, которые обнаружились только после развёртывания палатки. Дыр было много, поэтому вода всё равно просачивалась под тент. Ричард потребовал, чтобы пассажиры нашли хотя бы самый обычный швейный набор и залатали крупные дыры.

— Этот дождь может не прекратиться в ближайшие несколько дней. Вы точно хотите добраться домой живыми? — Спросил Генри прекрасно осознавая, что в данное время года обильные ливни, длившиеся до пары недель, были обычным делом. После его слов пассажиры подсуетились и раздобыли целых две иголки и моток шерстяных ниток.

До самого вечера пассажиры латали дыры в тенте, пытаясь сохранить товары караванщика сухими. Сами же люди умудрились вымокнуть, поэтому, как только дождь поутих и начало быстро темнеть караван по многочисленным просьбам остановился на берегу реки на привал.

Пассажиры тут же высыпали из телег и повозок. Торгаши скомандовали натаскать дров из леса, плевать что те были мокрыми после дождя. Сами караванщики построили высокий костёр обтянув запасённые сухие толстые брёвна свежей берестой. Вспыхнуло всё мгновенно и высокое пламя осветило пару десятков метров окружающего пространства. Ещё через пару десятков метров торгаши выстроили повозки с телегами в круг, создавая естественную преграду.

Привязав лошадей и ослов к деревьям внутри кольца, хозяева оставили их пастись на траве, а также принесли им воды из реки. Караванщики делали всё быстро и слаженно, разбившись на группы. Им было далеко не впервой проделывать сложные на первый взгляд вещи, но из-за постоянного повторения они могли всё сделать даже с закрытыми глазами.

В конце концов пока пассажиры бродили по лесу в поисках хороших дров торгаши уже поставили шатёр и соорудили место для приготовления пищи. В общий котёл сразу же залилась вода, а следом полетели различные ингредиенты для похлёбки. Запах еды заставил пассажиров мгновенно истечь слюной и поторопиться.

Ричард сильно проголодался. Они пообедали тем, что было в коробе. Такая трапеза не могла как следует насытить пустые желудки путешественников. На одном вяленом мясе долгое время не протянешь. По сему дабы не опоздать на ужин и успеть ухватить горяченького мужчины засуетились.

Генри был плох в сборе дров со своими низкофункциональными культями, поэтому временно вор переквалифицировался в носильщика. Ричард буквально валил небольшие деревца используя грубую силу. Он нарочно выбирал те, что были постарше дабы сломать их под собственным весом, и не слишком большие чтобы Генри мог их потом уволочь.

Среди всех пассажиров парочка управилась быстрее всех благодаря Ричарду. Мужчина пахал как проклятый, потому как не хотел прослыть лентяем в этом путешествии. К тому же Ричард должен был пахать за двоих. Генри со своими скудными навыками «дел походных» с лёгкостью бы угодил в немилость караванщиков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы