Потом он вспомнил домик Зевса в Лагере полукровок — тот маленький альков, который Талия использовала как спальню, чтобы уклоняться от неласкового взгляда повелителя небес, воплощенного в статуе. Их отец тоже не подарок. Джейсон понимал, почему Талия отказалась и от этой части своей жизни. И все же ему было досадно. За что ему такое невезение? Да и еще к тому же груз таких неприятных новостей?
Спину ему оттягивал золотой рюкзак с ветрами, и чем ближе они подходили к дворцу Эола, тем тяжелее становился рюкзак. Ветра сопротивлялись, ворчали и бились внутри.
Единственный, кто, казалось, пребывал в хорошем настроении, был тренер Хедж. Он то запрыгивал вверх по ступенькам, то спускался вниз.
— Шевелитесь, голуби! Осталась всего какая-то тысяча ступенек.
Лео и Пайпер поднимались молча, не мешая Джейсону, погрузившемуся в свои мысли. Может быть, они чувствовали его дурное настроение. Пайпер все время беспокойно оглядывалась, словно это он, а не она чуть не умер от гипотермии. А может быть, она думала о том, что сказала Талия. Джейсон и Лео сообщили ей о разговоре с Талией на мостике — о том, что они могут спасти и Геру, и отца Пайпер, — но Джейсон толком не понимал, как им это удастся, и не был уверен, прониклась ли Пайпер надеждой, узнав про такую возможность, или разволновалась еще больше.
Лео все время похлопывал себя по брюкам, проверяя, не горят ли они. Дым от него больше не шел, но происшествие на ледяном мосту напугало Джейсона. Лео, похоже, не осознает, когда у него идет из ушей дым, а в волосах пляшут язычки пламени. Если Лео каждый раз, начиная волноваться, станет воспламеняться изнутри, то их ждут большие неприятности. Джейсон представил, как они заходят в кафе. «Принесите мне, пожалуйста, чизбургер и… ой! Мой друг горит! Ведро с водой — срочно!»
Но больше всего Джейсона беспокоило то, о чем говорил Лео. Джейсон не хотел быть ни мостом, ни обменом, ни пешкой в чьей-то игре… Он просто хотел знать, откуда он взялся! А Талия так разволновалась, когда Лео сказал о сгоревшем доме из его сна — месте, которое, по словам волчицы Лупы, было для него началом. Откуда Талия знает про этот дом и с чего она решила, что Джейсон сумеет его найти?
Ответ, казалось, был где-то рядом. Но чем ближе подбирался к нему Джейсон, тем упорнее тот противился ему, как ветры в рюкзаке.
Наконец они поднялись на вершину острова. Вокруг крепости возвышались бронзовые стены, хотя Джейсон никак не мог себе представить, кто стал бы атаковать это сооружение. Перед ними открылись ворота высотой в двадцать футов, и они увидели дорогу из полированного алого камня; дорога эта вела к главной цитадели — ротонде с белыми колоннами в греческом стиле, напоминавшей какой-нибудь монумент в Вашингтоне, округ Колумбия. Из греческого стиля выбивалась только гроздь спутниковых тарелок и радиоантенн на крыше.
— Странно, — заметила Пайпер.
— Ну, кабель протянуть на плавучий остров затруднительно, — сказал он. — Черт, вы посмотрите на этот двор!
Ротонда располагалась в середине круга диаметром с четверть мили. Территория эта поражала и пугала одновременно. Она была разделена на четыре части, словно куски громадной пиццы, и каждая соответствовала определенному времени года.
Сектор справа от них представлял собой ледяную пустыню с голыми деревьями и замерзшим озером. По льду под порывами ветра перекатывались снеговики, и Джейсон никак не мог понять — то ли они живые, то ли это какие-то декоративные штучки.
Слева от них находился осенний парк с золотыми и багряными кронами деревьев. Ветер сдувал горки листьев в фигуры — боги, люди, животные, они носились друг за другом, пока с очередным порывом ветра снова не превращались в листья.
Вдали за ротондой Джейсон увидел еще два участка. Один напоминал зеленое пастбище, на нем паслись кудрявые овечки из облаков. А последний сектор представлял собой пустыню, где летали перекати-поле, чертили на песке странные знаки, похожие на греческие буквы, улыбающиеся физиономии и даже громадный плакат, гласивший: «СМОТРИТЕ ЭОЛА КРУГЛОСУТОЧНО».
— Каждая секция представляет одного из четырех богов ветра, — сообразил Джейсон. — Четыре стороны света.
— Ах, какое чудное пастбище. — Тренер Хедж облизнулся. — Вы не возражаете, если я…
— Валяйте. — Джейсон был даже рад отослать сатира. Трудно будет добиться расположения Эола, если тренер Хедж начнет размахивать своей дубинкой и орать: «Умри!»
Сатир устремился в направлении пастбища, а Джейсон, Лео и Пайпер двинулись по дорожке к дворцу. Они вошли через двери в холл из белого мрамора, украшенный алыми знаменами, на которых было написано: «ОЛИМПИЙСКИЙ КАНАЛ ПОГОДЫ». А на некоторых совсем кратко: «ОП!»
— Привет! — Навстречу им выплыла женщина.