Читаем Герой по принуждению. Трилогия (СИ) полностью

‑ Дух, вон того леса, милорд. Он очень опечален тем, что из его леса ушли все обитатели и надеется, что ты их скоро вернешь. Я не сказала ему, что ты великий маг‑воитель из Зазеркалья, но, по‑моему, он об этом и сам уже давно догадался. На всякий случай я предупредила его, чтобы он не болтал об этом, и теперь он будет молчать.

Как уж тут не понять настроение этого парня, я бы тоже расстроился, если бы от меня вдруг сбежало все то, чем я был жив. Правда, у меня возникло подозрение, что Лаура все‑таки малость наехала на него, так как последние слова девушка произнесла этому духу с нажимом в голосе, но я не стал ничего выяснять. Если она сочла нужным предупредить этого, не слишком плотного, парня, чтобы он особенно не болтал обо мне, то значит это имело под собой какую‑то почву. В конце концов я не звезда эстрады, чтобы нуждаться в какой‑либо рекламе своего визита в Парадиз Ланд.

Из дальнейшего рассказа Лауры я узнал о том, что магия и волшебство в её мире вещи вполне конкретные и реальные. Маг может прокормиться одной своей магической силой, даже сидя на голой скале. Та убежденность, с которой об этом рассказывала девушка, заставляла меня поверить в то, что, видимо, так оно все и есть.

Лаура, между прочим, не только на все лады нахваливала магов Парадиза. С еще большим уважением она говорила о великой магии Зазеркалья, моей собственной магии и тех магических предметах, которыми я обладал. Это меня очень заинтересовало, так как в обоих моих сумках и в Лехином джипе находилось много всяческих полезных вещей. Я не выдержал и поинтересовался у девушки:

‑ Лаура, это все очень забавно, но неужели те вещи, которые я тебе подарил, действительно магические?

Глаза Лауры сразу же загорелись, словно лампочки, и она пылко воскликнула:

‑ О, что вы, сэр Михалыч, конечно же! Ведь то магическое мыло, которое вы мне дали, сразу вылечило мое тело. От него было так много пены, а оно даже не смылилось ни чуточки, не то что мыло наших магов. А от вашей волшебной рубашки у меня сразу же перестала болеть спина, сэр Михалыч.

Не на шутку смутившись, я все же попытался найти иную причину этим чудесным переменам.

‑ Лаура, а может быть это просто целебная вода вашей реки так на тебя подействовала?

‑ Ну, что вы, милорд, при чем здесь вода! Я в этой речке десятки раз купалась и один раз даже чуть не утонула. Все дело в вашей лечебной магии.

Лаура так вскружила мне голову своей похвалой, что отважился на один смелый и полностью антинаучный эксперимент, нисколько не надеясь, впрочем, на его успех. Терять то мне все равно было нечего, а о наших конях уже пора было побеспокоиться. Остановив машину, я достал двухлитровую бутыль "Байкала", взял в руки большую канистру с водой и пустое пластиковое ведро.

Наши коняги малость притомились и тяжело дышали, особенно Барабан. Наполнив ведро речной водой, я вылил в него полбутыли "Байкала". К моему удивлению вода не просто окрасилась в коричневатый цвет, а приняла интенсивную окраску самого напитка. Сначала я напоил из ведра Мальчика, который пил очень охотно, прядая ушами и всхрапывая, а затем и Барабана. Причем я уже не лил "Байкал" в ведро, а просто добавил воды. Эффект был одинаковый. Барабан выхлестал ведро тонизирующего напитка даже с большим удовольствием, чем Мальчик, и, что было особенно удивительно, оба коня моментально повеселели и оживились.

Тронув машину, я прибавил ходу и наши коньки побежали заметно быстрее, чем заставили меня всерьез задуматься над этими вещами. Значит магия Зазеркалья действительно имела здесь куда больший эффект, чем у нас на Земле. Мыло справлялось не только с бактериями, но и заживляло мелкие ранки, лечебное белье действительно лечило, а напиток "Байкал" во всем своем великолепии оказывал тонизирующее действие на наших коняг. Над всем этим действительно стоило всерьез задуматься, ведь у меня было много чего такого, о чем в рекламе говорилось, как о чем‑то чудесном и уникальном.

Достав из кармана зажигалку, я поверну регулятор на максимум и попросил Лауру вытянуть руку вперед. Когда она сделала это, я крутанул колесико и поднес длинный язык пламени к рукаву куртки. Девушка сначала отшатнулась, но увидев, что пламя ничего не сделало с её курткой, рассмеялась:

‑ Милорд, разве это не великая магия? Ваша удивительная одежда не горит даже в магическом пламени!

Не то чтобы я хотел приударить за этой девчушкой, но мне давно уже надоело то, что она разговаривало со мной так вежливо и, временами, подобострастно. Стараясь особенно не напрягаться, я широко улыбнулся ей и сказал как можно ласковее и дружелюбнее:

‑ Лаура, мне было намного приятнее, когда ты обращалась ко мне на ты. Может быть ты сделаешь мне одолжение и будешь снова разговаривать со мной так, как и раньше?

Перейти на страницу:

Похожие книги