Внутри было темно и только свечи освещали комнату. Это был однокомнатный коттедж без окон, окутанный тяжелой энергетикой. Гарет стоял там, оглушенный густой тишиной – он был готов к чему угодно. Он ощущал здесь зло. У него мурашки побежали по коже. В тени он сначала заметил движение, а после услышал какой-то шум.
Ковыляя по направлению к нему, появилась старуха – съежившаяся и горбатая. Она подняла свечу, которая осветила лицо, покрытое бородавками и морщинами. Она выглядела древней, старше корявых деревьев, которые росли вокруг ее дома.
«Ты не снимаешь капюшон даже в такой темноте», - произнесла ведьма со зловещей улыбкой. Ее голос звучал как треск древесины. – «Твоя цель вовсе не невинна».
«Я пришел за флаконом», - быстро сказал Гарет, пытаясь придать своему голосу храбрости и уверенности, но голос его дрожал.
«Ножка пеганки. Мне сказали, что она у тебя есть».
Последовало долгое молчание, за которым раздалось ужасное гоготание. Оно эхом пронеслось по маленькой комнате.
«Есть она у меня или нет – это не вопрос. Вопрос в том, для чего она тебе нужна?»
Сердце Гарета колотилось, когда он пытался сформулировать ответ.
«Почему тебя это волнует?» - наконец, спросил он.
«Мне интересно знать, кого ты собираешься убить», - сказала она.
«Это не твое дело. Я принес тебе деньги».
Гарет потянулся к поясу, достал мешочек с золотом, вдобавок к мешочку, который он дал мертвому торговцу, и бросил их на маленький деревянный стол. В комнате раздался стук металлических монет.
Он молился о том, чтобы деньги усмирили ее, чтобы она дала ему то, что ему нужно, и он смог бы уйти отсюда.
Ведьма протянула один палец с длинным изогнутым ногтем и, подняв один из мешочков, рассматривала его. Гарет задержал дыхание, надеясь, что она не попросит больше.
«Этого может отказаться как раз достаточно для того, чтобы купить мое молчание», - произнесла она.
Она отвернулась и поковыляла в темноту. Послышалось шипение, и рядом со свечой Гарет видел, как она смешивает жидкости в небольшом стеклянном флаконе. Жидкость полилась через край, и она закрыла флакон пробкой. Пока Гарет ждал, ему казалось, что время замедлило ход. Терпение его было на исходе. Миллионы тревожных мыслей проносились в его голове – что, если его раскроют? Прямо здесь, прямо сейчас? Что, если она дала ему неправильный флакон? Что, если она рассказала кому-то о нем? Узнала ли она его? Он этого не знал.
Сомнения Гарета относительно всего этого дела нарастали. Он и представить себе не мог, как сложно может оказаться убить кого-то. Гарету казалось, что прошла вечность, прежде чем ведьма вернулась. Она протянула ему флакон – такой маленький, что он практически исчез в его ладони – после чего отошла от него.
«Такой крошечный флакон?» - спросил он. – «Это какая-то уловка?»
Ведьма улыбнулась.
«Ты удивишься, как мало нужно для того, чтобы убить человека».
Гарет развернулся и направился к двери, когда внезапно почувствовал холодный палец на своем плече. Он поразился тому, как ей удалось пересечь комнату так быстро, и это испугало его. Он застыл на месте, боясь повернуться и посмотреть на нее.
Ведьма развернула его и наклонилась ближе – от нее исходил ужасный смрад – после чего вдруг вытянула обе руки, схватила его за щеки и поцеловала, тесно прижав свои сморщенные губы к губам Гарета.
Гарет был возмущен. Эта была самая отвратительная вещь из всех, которые когда-либо случались с ним. Губы ведьмы были похожи на губы ящерицы, ее язык, который она прижала к его языку, был языком рептилии. Он попытался оттолкнуть ее, но она крепко держала его лицо, прижимаясь сильнее. Наконец, Гарету удалось вырваться. Он вытер свои губы тыльной стороной ладони, а ведьма откинулась назад и рассмеялась.
«В первый раз убивать человека сложнее всего», - сказала она. – «В следующий раз будет намного легче».
*
Гарет выбежал из дома ведьмы обратно на поляну и увидел там ожидавшего его Фирта.
«Что-то не так? Что случилось?» - спросил встревоженный Фирт. – «Ты выглядишь так, словно тебе в грудь всадили нож. Она тебя ранила?»
Гарет остановился, тяжело дыша, не прекращая вытирать свой рот. Он даже не знал, что ответить.
«Давай уберемся подальше от этого места», - сказал он. – «Сейчас же!»
Когда они начали выбираться из поляны обратно в темный лес, неожиданно проплывающие по небу тучи заслонили солнце, делая прекрасный день холодным и темным. Гарет никогда прежде не видел таких толстых черных туч, появляющихся так быстро. Он знал, что все происходящее не нормально. Он беспокоился о том, какими силами обладала эта ведьма. Тут же в этот летний день поднялся холодный ветер и подкрался к его затылку. Он не мог избавиться от мысли о том, что каким-то образом она завладела им с помощью того поцелуя, наслав на него какое-то проклятие.
«Что там произошло?» - настаивал Фирт.
«Я не хочу говорить об этом», - ответил Гарет. – «Я больше никогда не хочу думать о сегодняшнем дне».