Гарет был возмущен. Эта была самая отвратительная вещь из всех, которые когда-либо случались с ним. Губы ведьмы были похожи на губы ящерицы, ее язык, который она прижала к его языку, был языком рептилии. Он попытался оттолкнуть ее, но она крепко держала его лицо, прижимаясь сильнее. Наконец, Гарету удалось вырваться. Он вытер свои губы тыльной стороной ладони, а ведьма откинулась назад и рассмеялась.
«В первый раз убивать человека сложнее всего», – сказала она. – «В следующий раз будет намного легче».
Гарет выбежал из дома ведьмы обратно на поляну и увидел там ожидавшего его Фирта.
«Что-то не так? Что случилось?» – спросил встревоженный Фирт. – «Ты выглядишь так, словно тебе в грудь всадили нож. Она тебя ранила?»
Гарет остановился, тяжело дыша, не прекращая вытирать свой рот. Он даже не знал, что ответить.
«Давай уберемся подальше от этого места», – сказал он. – «Сейчас же!»
Когда они начали выбираться из поляны обратно в темный лес, неожиданно проплывающие по небу тучи заслонили солнце, делая прекрасный день холодным и темным. Гарет никогда прежде не видел таких толстых черных туч, появляющихся так быстро. Он знал, что все происходящее не нормально. Он беспокоился о том, какими силами обладала эта ведьма. Тут же в этот летний день поднялся холодный ветер и подкрался к его затылку. Он не мог избавиться от мысли о том, что каким-то образом она завладела им с помощью того поцелуя, наслав на него какое-то проклятие.
«Что там произошло?» – настаивал Фирт.
«Я не хочу говорить об этом», – ответил Гарет. – «Я больше никогда не хочу думать о сегодняшнем дне».
Они оба поспешили вернуться к тропинке, вниз по склону, и вскоре ступили на главную лесную тропку, ведущую обратно в королевский двор. Когда Гарет был готов похоронить всю эту историю в глубине души и уже начинал чувствовать облегчение, внезапно он услышал стук чьих-то сапог. Он обернулся и увидел группу мужчин, которые шли в их направлении. Он не верил своим глазам.
Его брат. Годфри. Пьяный. Смеясь, он шел по направлению к ним в окружении мерзкого Гарри и двух других своих непутевых друзей. Из всех мест и часов его брат избрал именно эти. В лесу, посреди неизвестности, Гарету показалось, что весь его замысел был проклят.
Гарет отвернулся, надвинул капюшон пониже и зашагал в два раза быстрее, молясь о том, чтобы его не узнали.
«Гарет?» – позвал его голос.
У Гарета не было выбора. Он застыл на месте, снял капюшон и, обернувшись, посмотрел на своего брата, который весело вальсировал ему навстречу.
«Что ты здесь делаешь?» – спросил Годфри.
Гарет уже открыл было рот, чтобы ответить, но потом, запнувшись, закрыл его, не найдя слов.
«Мы гуляли здесь», – ответил Фирт, спасая его.
«Гуляли, неужели?» – подразнил Фирта один из приятелей Годфри высоким женоподобным голосом. Его друзья тоже рассмеялись. Гарет знал, что брат и его друзья осуждали его за склонности, но сейчас это его вряд ли волновало. Ему просто необходимо сменить тему. Он не хотел, чтобы они задавали вопросы о том, что он здесь делает.
«А что
«Возле Саусвуда открылась новая таверна», – ответил Годфри. – «Мы только что побывали там. Лучший эль во всем королевстве. Хочешь немного?» – спросил он, протягивая флягу.
Гарет быстро покачал головой. Он знал, что должен отвлечь брата и нашел наилучший способ сменить тему разговора, чтобы упрекнуть его.
«Отец рассвирепеет, если увидит, что ты пьешь целый день», – сказал Гарет. – «Смею предположить, что ты учтешь это, прежде чем вернуться во двор».
Это сработало. Годфри сердито посмотрел на Гарета – было ясно, что он уже думал не о нем, но о своем отце и о себе.
«А с каких пор
С Гарета было довольно. У него не было времени, чтобы тратить его на этого пьяницу. Гарет добился, чего хотел, отвлек его и теперь, как он надеялся, брат не станет задумываться над тем, почему столкнулся здесь с ним.
Гарет развернулся и поспешил спуститься с холма, слыша их насмешливый смех за своей спиной. Его это больше не волновало. Хорошо смеется тот, кто смеется последний.
Глава четырнадцатая
Тор сидел за деревянным столом, продолжая работать над луком и стрелами, разобранными на части. Рядом с ним сидел Рис вместе с несколькими другими членами Легиона. Все они склонились над своим оружием, усердно работая над вырезанием лука и натягиванием струны.