Читаем Герцог-авантюрист полностью

Клара намеревалась покончить с делами завтра к полудню, но с тех пор, как члены ее семьи приехали в Лондон, у нее не было ни минуты покоя. Она не возражала против общения с Эмилией, но необходимость выполнять прихоти бабки ужасно раздражала.

Причем графиня вовсе не собиралась решать какие-то важные вопросы – просто ей хотелось поговорить, а Клара должна была ее слушать. И все же в общении с бабушкой был один положительный момент. Графиня разрешила заказать несколько новых платьев для Эмилии и позволила той принимать посетителей.

К сожалению, вчера утром они серьезно повздорили, когда Клара воспротивилась приказу бабушки составить компанию ей и Тео во время их визита к герцогу Страттону. Впрочем, Клара не стала перечислять причины, по которым отказалась с ними ехать.

Во-первых, она собиралась встретиться с Алтеей. А во-вторых, они выглядели бы попросту смешно, если бы заявились к герцогу всем семейством. К тому же Кларе совсем не хотелось, чтобы Страттон подумал, будто она поддерживает стремление бабушки заключить мирное соглашение.

Нет, она ничего не объясняла бабушке, но наотрез отказалась составить ей компанию. И теперь раздумывала о том, сколь серьезной будет расплата за неповиновение.

– И слуга сказал, что графиня настроена очень решительно, – продолжала Джослин. – Он сказал, что прибыли важные гости и что вам необходимо сойти вниз.

Важные гости? Это мог быть кто угодно. Клара окинула взглядом свое скромное платье.

– Что ж, Джослин, если они так чертовски важны, я переоденусь в платье из черного бомбазина, расшитого бусинами из черного янтаря.

Тотчас же закивав, девушка поспешила в гардеробную, и Клара со вздохом последовала за ней.

Войдя в библиотеку пятнадцать минут спустя, Клара поняла, что лакей не преувеличивал. Даже по высоким стандартам бабушки гости оказались весьма важными.

Страттон решил ответить на вчерашний визит. Но он был не один, его сопровождал еще один герцог – Лэнгфорд. При появлении Клары мужчины поднялись со своих мест, чтобы должным образом поприветствовать ее. Здороваясь с гостями, Клара перехватила полный отчаяния взгляд Эмилии.

– Их светлости развлекали нас рассказами о вчерашнем бале у леди Монклер, – сказала графиня, когда все заняли свои места. – Должна заметить, мы очень веселились, слушая их рассказ.

– О, как бы я хотела оказаться на этом балу и увидеть все собственными глазами, – пробормотала Эмилия.

Лорд Лэнгфорд, красивый молодой человек с ясными голубыми глазами и темными локонами, с сочувствием посмотрел на девушку.

– Вы не слишком много потеряли, леди Эмилия. Скоро вы поймете, что все балы как две капли воды похожи один на другой.

– Наша бабушка решила, что Эмилия, несмотря на траур, все же может посещать некоторые светские мероприятия, – заметила Клара. – Чаепития в саду, например. Никто ее за это не осудит, вы со мной согласны? – Клара намеренно избегала смотреть на бабушку, поскольку еще не обсуждала с ней этот вопрос.

– Не вижу причины отказываться от этого, – ответил Лэнгфорд. – Дайте знать, где именно она будет присутствовать, и мы со Страттоном обязательно составим ей компанию.

– Как это любезно с вашей стороны. – Клара изобразила улыбку. – Мы непременно вам сообщим. Верно, бабушка?

– Конечно, – отозвалась графиня и тоже улыбнулась.

Но Клара знала, что бабушка вовсе не рада: в единственном произнесенном ею слове девушка услышала осуждение своей дерзости и даже угрозу наказания. Эмилия же сияла – было ясно, что она пропустит не все мероприятия этого сезона.

Сестра Клары выглядела сегодня прелестно. Впрочем, как и всегда. В льющихся из окон солнечных лучах светлые волосы юной девушки отливали золотом. Лэнгфорд же не сводил с нее глаз, хотя совершенно не подходил Эмилии. Так же, как и другой герцог, находившийся в этой комнате. Лэнгфорд славился своей необузданностью, и было очевидно, что этот обворожительный, точно грех, молодой аристократ непременно разобьет сердце женщине, отважившейся стать его женой.

Клара старалась не смотреть на Страттона, но он сидел по правую руку от своего друга и посему все равно попадал в поле ее зрения. Причем Страттон почти не обращал внимания на Эмилию, что, конечно же, не ускользнуло от внимания графини. Кларе оставалось лишь надеяться, что бабушка не догадывалась, на кого он смотрел на самом деле.

Нет, он не таращился на Клару во все глаза, но его взгляд довольно часто останавливался на ней, и в такие моменты она начинала испытывать неловкость. Клара понимала, что имела в виду Эмилия, когда говорила, что герцог кажется ей опасным. Только вот это слово не совсем точно описывало эмоции, которые он пробуждал в ее душе. Взгляды герцога воскрешали в памяти воспоминания об их недавней прогулке и о чуть было не состоявшемся поцелуе. А также о произносимых им словах, так ее возбуждавших…

– Сегодня такой чудесный день! – воскликнула графиня. – Клара, почему бы тебе не прогуляться с сестрой и нашими гостями в саду и не насладиться солнцем и свежим ветерком? А мы с твоим братом присоединимся к вам попозже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Общество порочных герцогов

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы