Читаем Герцог Манхэттена полностью

Я совсем не возражала, если бы наши комнаты были раздельными, наоборот. У меня будет место для уединения, место, куда я смогу сбежать в любой момент. Мы до сих пор узнавали друг друга с Райдером… и поместить нас в одну комнату, мне показалось не идеальным вариантом.

Миссис Макби нахмурилась.

— Перед свадьбой я…

— Может, я и достаточно стар и у меня не так много сил, но по крайней мере, я все еще герцог здесь, — огрызнулся дед Райдера.

Что он только что сказал?

— Очень хорошо, ваша Светлость, — ответила она.

Я повернулась к Райдеру, желая поинтересоваться странным обменом любезностей между миссис Макби и его дедушкой, но он только лишь сжал мою руку.

— Они так препираются сколько я себя помню. — Дедушка Райдера ухватился за деревянную балюстраду свободной рукой. — Я могу помочь подняться тебе наверх, дедушка? — Спросил Райдер.

— Нет, нет, нет. Я просто немного разминаюсь и хочу пойти в библиотеку. Вы двое устраивайтесь, встретимся за ужином. Ровно в семь. Некоторые из членов семьи навязали свое присутствие на этот ужин.

Райдер застонал.

— Некоторые из членов семьи?

— Ничего не поделаешь. Фредерик и Виктория хотят познакомиться с прекрасной Скарлетт. — Дед Райдера окинул его серьезным взглядом. — Ты же предполагал, что они начнут сомневаться в твоем решении. От этого вызова ты не сможешь сбежать. — Он отпустил руку, повернулся и начал двигаться влево к дверям. Потом опять поднял свою палку. — Тебе придется его принять. В конце концов, ты станешь только сильнее.

Я чуть не выпрыгнула из кожи, когда миссис Макби сказала:

— Мистер Мерриман ходил на охоту, поэтому на ужин будет фазан. — Я забыла, что мы не одни, и она все еще была с нами. — Дайте мне знать, если я смогу вам чем-нибудь помочь, чтобы вам было удобно. — Она тут же развернулась на каблуках и направилась вглубь коридора, оставив меня с Райдером в холле с дубовыми панелями.

— Этот дом, Райдер. Ты должен был мне сказать. — Стены были завешаны портретами очень суровых мужчин и женщин.

Он пожал плечами.

— Для меня это просто дом. Пойдем, — произнес он, протягивая мне руку. — Давай я покажу тебе, где мы будем спать. — Я опустила руку в его ладонь, и мы начали подниматься по дубовой лестнице. Латунные лестничные стержни удерживали изношенный цвета зеленого мха ковер на месте, который выглядел старше меня. Почему они не заменили его?

Я провела рукой по дубовым перилам. Они были настолько широкие, что я спокойно могла положить ладонь с растопыренными пальцами и то бы не упиралась в его края. — Сколько лет этому дому? — спросила я.

— Главная постройка была сделана в конце семнадцатого века. А другие части достраивались потом в разное время. Холл чистая готика, один из моих любимых в этом доме. Тебе нравится этот период в архитектуре?

Я пожала плечами.

— Наверное. — Я толком ничего не знала об английской архитектуре… или кем был на самом деле Райдер, как оказалось. Мы были незнакомцами, хотя и относительно, потому что за последние несколько недель узнавали друг друге немного. Но находясь здесь с ним рядом, я поняла, что совсем его не знаю. Здесь он полностью отличался от своей манхэттенской версии, здесь он был истинным англичанином.

Вверх по лестнице, мы остановились у разветвления, и Райдер повел меня налево.

— Миссис Макби называла твоего дела «ваша светлость». Почему?

— О, это всего лишь формальность.

Я взглянула на него.

— На самом деле формальность, но именно так официально обращаются к герцогу.

Я остановилась и убрала свою руку из ладони Райдера.

— Герцогу? Твой дедушка — герцог?

— Разве я не упоминал об этом? — спросил он, как будто это была самая маловажная проблема, потом опять взял меня за руку и потянул за собой.

— Нет, не упоминал. — Я бы запомнила. — Я тоже должна называть его «Ваша Светлость»? — Спросила я. — Теперь я выгляжу в его глазах, как какая-то глупая американка?

— Нет, это не столь важно. Дед не особо любит все эти церемонии.

Мне хотелось ударить его по голове. Мы должны быть единой командой. А оказывается моя неосведомленность не делала из нас хорошую команду.

— Райдер, для меня все очень важно… ты должен был мне сообщить об этом. Я не в коей мере не хочу каким-то образом оскорбить твою семью.

— Хорошо, прости. Я как-то не задумывался. Мы здесь живем по-домашнему, без регалий. Если на то пошло, даже я обязан называть его «Ваша Светлость».

Замечательно. Если уж его внук обязан был называть его этим титулом, то я на все сто процентов была уверена, что незнакомка-американка уж точно была должна.

— Серьезно. Расслабься.

Мы остановились возле огромной деревянной двери, которая выглядела как будто из фильмов о Робин Гуде или «Игра престолов». Я обратила внимание на чугунную ручку и петли.

— Вот наша комната. — Райдер открыл дверь, которая издала комичный скрипучий звук, похожий из фильма о Скуби-Ду. Райден ждал, пока я войду в большую гостиную с двумя диванами и всевозможными шкафами, столами. За аркой виднелась кровать с балдахином.

— Смешная, — произнесла я.

— Почему? — Спросил Райдер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Royals [Бей]

Король Уолл-стрит
Король Уолл-стрит

«КОРОЛЯ УОЛЛ-СТРИТ СТАВЯТ НА КОЛЕНИ» — ЭТО БУДЕТ ИМЕТЬ ЭФФЕКТ РАЗОРВАВШЕЙСЯ БОМБЫ.   Я полностью разделяю два своих мира. На работе я — Король Уолл-Стрит. Самые известные крутые игроки Манхэттена приходят ко мне, чтобы заработать деньги. Они делают все, что я говорю, поскольку я всегда прав. Я проницательный и практичный. Требовательный. И некоторые говорят, безжалостный. Дома я отец-одиночка, пытающийся удержать свою четырнадцатилетнюю дочь в детстве как можно дольше, насколько это возможно. Если она следует моим советам, значит где-то в аду пошел снег. Все, что я говорю ей кажется не правильным. С появление Харпер Джейн в моей фирме, в качестве младшего сотрудника, барьеры между моими мирами начинают стираться. Она единственная женщина, которая приводит меня в полную ярость, и с которой мне когда-либо приходилось иметь дело. Мне не нравится, как она склоняется над ксероксом — у меня начинают течь слюни от одного только ее вида. Я ненавижу насколько она энергично выполняет свою работу на "отлично" — мой член дергаться от этого. И терпеть не могу, когда она поднимает свои волосы, обнажая длинную шею. Мне хочется раздеть ее, перегнуть над столом и исследовать языком все ее тело. Если два моих мира столкнутся, Харпер Джейн придется узнать, что я не только господствую в зале заседания совета директоров. Я также руковожу и в спальне.   Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Луиза Бей , Луиза Бэй

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги