Читаем Герцог Манхэттена полностью

— Ну, я надеюсь, что все же… — Я многозначительно хмыкнул. Он случайно не собирался устроиться на работу в ЦРУ со своими навыками выуживания информации. — В конце концов, живет она именно здесь. — Я поднял бутылку. — Она позвонит. Я знаю, что она хотела бы увидеться с тобой. Ты приехал с Викторией?

— Нет, я здесь по делам.

По делам? Фредерик получал доход от поместья и жил за счет трастового фонда Виктории. Если только его делом не являлось дискредитировать мой брак, у меня не было ни единой мысли, какое дело у него может быть в Нью-Йорке. Я снова взглянул на свой телефон. Почему она мне не звонит?

Я наполнил наши стаканы и направился к диванам, Фредерик вел себя как дома.

— Как отель, в которым ты остановился? — Спросил я.

— Прекрасный. Хороший вид. Итак, что у нас будет на ужин? — Поинтересовался он.

— Я подумал, может мы выйдем куда-нибудь. В Нью-Йорке, как правило, никто не готовит.

— Ну, это настоящий позор. Я с таким нетерпением ожидал уютного семейного ужина. Не возражаешь, если я воспользуюсь твоим туалетом?

Я внутренне съежился. Господи, я забыл проверить ванную комнату.

— Конечно, гостевая ванна слева от тебя, — сказал я, указывая на коридор. В гостевой ванной не должно было быть ничего компрометирующего, не так ли?

Как только Фредерик вышел из комнаты, я сжал телефон в руке и стал расхаживать по комнате, молясь, чтобы мой телефон завибрировал от пришедшей смс-ки. Дело не только в том, что здесь, как снег на голову, прибыл Фредерик, мне хотелось понять, где находится Скарлетт. За весь день она ни разу не ответила на мои звонки, и я начал серьезно беспокоиться. Могло случиться что угодно. Это гребанный Нью-Йорк. Ее могли ограбить или похитить. Она могла подвергнуться вооруженному нападению. Ее могли толкнуть на рельсы метро или сбить ненормальный таксист.

Где, мать твою, она? Если бы она была рядом со мной, здесь, я бы так не нервничал и не казался таким напряженным. Я бы не беспокоился, что с ней что-то случилось, когда она находилась рядом со мной, она всегда меня каким-то образом успокаивала — улыбкой, высказав свое мнение о существующей проблеме на работе или скользнув рукой по моей груди.

Господи, когда я стал таким?

Я провел рукой по волосам, когда появился Фредерик.

— Ты в порядке, старина? Выглядишь, словно немного на взводе.

Я отрицательно качнул головой.

— Нет, все в порядке. — Но я совсем не был в порядке. Мне хотелось поделиться со Скарлетт своими событиями за день, а не с Фредериком.

Стук в дверь прервал список катастроф, в которые могла попасть Скарлетт. Это она?

Я бросился к входной двери, она чуть не упала на меня, пытаясь провернуть ключ в замке.

— Чертовый ключ, — пробормотала она мне в грудь.

Я был настолько ошеломлен и счастлив, увидев ее, даже не заметил, что ее руки были заняты пакетами.

— Привет, — произнес я, крепко прижимая ее к себе.

— Ну, привет. Могу я... — Она высвободилась из моих рук, и я заметил целлофановые сумки.

— Прости, давай я тебе помогу. — Я почувствовал такое облегчение, что снова смог прикоснуться к ней, что напрочь забыл, что Фредерик сидит у нас на диване.

Она старалась не смотреть мне в глаза, отдавая пакет с кучей тюльпанов, выглядывающих сверху. И так она ходила по магазинам, но мне так и не позвонила.

Мне хотелось остаться с ней наедине на несколько минут, поцеловать ее, но она пронеслась мимо меня прямиком в гостиную. Фредерик повернулся к нам лицом, Скарлетт засияла огромной улыбкой, увидев его.

— Фредерик! Как я рада тебя видеть. Добро пожаловать в Нью-Йорк. — Она потянулась к нему, чтобы обнять. — Что ты здесь делаешь? Тебе следовало предупредить нас, что приедешь, я могла бы изменить свое расписание встреч на работе.

Фредерик улыбнулся, вероятно, почувствовав облегчение, когда Скарлетт перестала его обнимать. Британская аристократия не баловалась подобными вещами.

— Все произошло в последнюю минуту. Я хотел сделать вам сюрприз.

Скарлетт повернулась ко мне, по-прежнему не смотря мне в глаза, и указала на сумки, с которыми я так и стоял.

— Можешь отнести их на кухню? Будет цыпленок с эстрагоном, если ты не против? — спросила она Фредерика.

— Звучит здорово, — ответил он. — Могу я чем-нибудь помочь?

— Нет, лучше расскажи, как прошел твой перелет. Райдер будет мне помогать. — Она улыбнулась и впервые посмотрела на меня с тех пор, как вошла в квартиру. И хотя все было ни как всегда, но ее взгляд был похож на солнце, которое согревало все мое тело, снимая напряжение с каждой мышцы.

— Можно мне бокал вина, пожалуйста, — попросила она, начиная вытаскивать все из пакетов на столешницу.

Мне хотелось затащить ее в спальню для разговора с глазу на глаз. Спросить ее, где, черт побери, она была и почему не отвечала на мои звонки. Поблагодарить ее, что изменила свои планы, и сказать, что я соскучился по ней.

Вместо этого я открыл винный холодильник и достал бутылку Pouilly-Fume, я знал, что ей понравится это вино.

Я наполнил бокал, отключившись от ее разговора с Фредериком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Royals [Бей]

Король Уолл-стрит
Король Уолл-стрит

«КОРОЛЯ УОЛЛ-СТРИТ СТАВЯТ НА КОЛЕНИ» — ЭТО БУДЕТ ИМЕТЬ ЭФФЕКТ РАЗОРВАВШЕЙСЯ БОМБЫ.   Я полностью разделяю два своих мира. На работе я — Король Уолл-Стрит. Самые известные крутые игроки Манхэттена приходят ко мне, чтобы заработать деньги. Они делают все, что я говорю, поскольку я всегда прав. Я проницательный и практичный. Требовательный. И некоторые говорят, безжалостный. Дома я отец-одиночка, пытающийся удержать свою четырнадцатилетнюю дочь в детстве как можно дольше, насколько это возможно. Если она следует моим советам, значит где-то в аду пошел снег. Все, что я говорю ей кажется не правильным. С появление Харпер Джейн в моей фирме, в качестве младшего сотрудника, барьеры между моими мирами начинают стираться. Она единственная женщина, которая приводит меня в полную ярость, и с которой мне когда-либо приходилось иметь дело. Мне не нравится, как она склоняется над ксероксом — у меня начинают течь слюни от одного только ее вида. Я ненавижу насколько она энергично выполняет свою работу на "отлично" — мой член дергаться от этого. И терпеть не могу, когда она поднимает свои волосы, обнажая длинную шею. Мне хочется раздеть ее, перегнуть над столом и исследовать языком все ее тело. Если два моих мира столкнутся, Харпер Джейн придется узнать, что я не только господствую в зале заседания совета директоров. Я также руковожу и в спальне.   Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Луиза Бей , Луиза Бэй

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги