Читаем Герцог полуночи полностью

Секунду спустя платок упал на траву, и Скарборо ринулся вперед поразительно быстро для человека его возраста. Уэйкфилд отразил первый выпад и, соблюдая осторожность, отступил. Стало очевидно, что он или менее опытный фехтовальщик… или просто выжидал.

— Скарборо наступает, а ваш брат только защищается, — с тревогой сообщила Артемис.

Усмехнувшись, Скарборо что-то сказал, но так тихо, что его мог расслышать только противник. Однако лицо Уэйкфилда оставалось совершенно бесстрастным.

— Осторожнее, ваша светлость! — воскликнул камердинер Уэйкфилда.

Тот прищурился и отступил еще на шаг. У Скарборо же снова зашевелились губы.

А затем произошло неожиданное — герцог Уэйкфилд внезапно преобразился. Чуть пригнувшись, он стремительно бросился на противника. Вытаращив глаза, Скарборо торопливо пятился, с трудом отражая удар за ударом. Уэйкфилд же двигался так быстро, что за ним невозможно было уследить, и Артемис видела лишь его шпагу, сверкавшую на солнце. И теперь стало ясно: он просто играл со Скарборо.

Не сознавая, что делает, Артемис поднялась на ноги; сердце же ее билось все быстрее.

— Что происходит? — Феба тоже встала и отчаянно дергала подругу за рукав.

В эту минуту Уэйкфилд обрушил на противника град точных беспощадных ударов, которые, будь шпаги острыми…

— Он… — У Артемис перехватило дыхание, и она замерла с открытым ртом. Она вдруг поняла, что уже это видела.

Уэйкфилд же двигался, как большая хищная кошка, как человек, который знал, как убивать, — как человек, который на самом деле убивал.

Лицо Скарборо блестело от пота; и он допускал одну оплошность за другой, а его противник, казалось, по-прежнему с ним играл. Но в какой-то момент Уэйкфилд едва заметно усмехнулся, его шпага в очередной раз взлетела в воздух… и тут вдруг раздался крик худощавого камердинера:

— Ваша светлость!

Герцог Уэйкфилд тотчас же отступил и замер; лишь белоснежные рукава его рубахи трепетали на ветру. А Скарборо таращился на него разинув рот.

А затем Уэйкфилд медленно опустил свой клинок к земле.

— Что там? Ну что там? — спрашивала Феба.

— Я… — Артемис помолчала. — Совершенно ничего не понимаю. Ваш брат опустил свою шпагу.

Скарборо утер пот со лба и осторожно двинулся к Уэйкфилду — как будто еще не верил, что его больше не атакуют. А потом он ткнул в горло Уэйкфилду тупым кончиком шпаги и, тяжело дыша, замер на несколько секунд, словно удивляясь собственной победе.

— Скарборо победил, — в недоумении пробормотала Артемис.

Уэйкфилд же широко развел руки, признавая свое поражение, и, разжав пальцы, выронил шпагу. После чего повернул голову и пристально взглянул на Артемис. При этом его темные глаза были совсем не холодными — казалось, в них пылал адский огонь. И Артемис, глядя в эти глаза, теперь понимала… все.

Да, сомнений быть не могло. Герцог Уэйкфилд — это Призрак Сент-Джайлза.

<p id="_bookmark4">Глава 6</p>

А через две недели настала очередь королю Херла посетить свадьбу короля гномов. Он отобрал самых сильных и храбрых своих людей и, войдя в темную пещеру, поскакал в глубины самой земли, потому что владения гномов находились глубоко под землей. Он и его люди ехали день и ночь и опускались все глубже, пока не оказались на огромной бескрайней равнине. Наверху, словно мрачное небо, нависали скалы, отвесные и зубчатые, а внизу лежали дома, улицы и городские площади страны гномов…

…из «Легенды о короле Херла».

Максимус проснулся перед самым рассветом и тяжело вздохнул. В темноте перед его закрытыми глазами все еще светилось бледное лицо матери… и сверкали изумруды, сорванные с ее безжизненной шеи. А в воздухе витал отвратительный запах джина. Но он знал, что это просто образы из его сна.

Максимус лежал в старинной кровати герцогов Уэйкфилдов — в кровати с темно-зелеными драпировками, окружавшими выгравированную наверху, в куполе полога, позолоченную корону. Преследовали ли кого-нибудь из его предков кошмары и сомнения? Вероятно, нет — если судить по самодовольным лицам на портретах в его галерее. И все эти люди получили свой титул после естественной смерти отца или деда, а не в результате жестокого неотмщенного убийства.

Поэтому он, Максимус, заслужил свои ночные кошмары.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже