- Не понимаю, почему нельзя выйти замуж, живя здесь, - говорила Арва. Мне нравится здесь, и я хочу остаться.
Но Клер заявила, что не может больше оставаться в доме Гарри.
Арва выражала недовольство и по поводу того, что ее дочери выглядят в своих черных платьях, как монахини. "Как это герцог все еще хочет жениться на Клер?" - удивлялась она про себя.
- В Англии сотни худых крыш, - отвечала Клер. - И очень многие обедневшие аристократы хотели бы на мне жениться!
Арва хотела, чтобы Клер объяснилась, но дочь замолчала.
Клер открыла дверь и увидела Леатрис. Она радостно улыбнулась. Леатрис выглядела великолепно. Напряженное, испуганное выражение исчезло. Щеки были розовые, простое голубое платье сшито с большим вкусом.
Леатрис улыбнулась и поцеловала Клер в щеку.
- Вы прекрасно выглядите, - сказала Клер. - Замужество вам явно на пользу.
- Да, это правда. Я даже сама не ожидала. Мы с Джеймсом хорошо ладим, у нас так много общего. После этого дома мне так легко с ним!
Клер улыбнулась.
- Я очень рада за вас. - Больше ей нечего было сказать, и она вернулась к своим вещам.
- Я рада, что увиделась с вами на прощание. Леатрис подошла к Клер и положила руку ей на плечо.
- Я пришла повидаться с вами, потому что Гарри написал мне.
- Очень мило с его стороны.
Леатрис взяла Клер за плечи и повернула к себе.
- Гарри очень беспокоится о вас. Он говорит, что произошла большая ошибка.
- Не понимаю, о чем вы...
Леатрис посмотрела на Клер твердым взглядом. Ее глаза были похожи на глаза Тревельяна. Девушка отвернулась.
- Я должна закончить сборы, мне еще так много предстоит сделать. Наша семья слишком долго злоупотребляла вашим гостеприимством. Слишком долго...
- Я хочу рассказать вам кое-что о Тревельяне и о моей матери, - сказала Леатрис.
Клер на мгновение застыла, потом стала опять укладывать платья.
- У меня действительно совсем нет времени. Слуги вот-вот придут за вещами, и я должна быть готова.
- Никто не придет, я велела им подождать.
- Но я должна уехать, - сказала Клер. - Я больше не могу здесь оставаться. Я должна, должна... - Она замолчала, понимая, что продолжать бесполезно. Она и хотела, и боялась услышать рассказ Леатрис. Но больше всего ей хотелось уехать из этого дома, в котором она провела столько прекрасных часов и где оставляет так много горьких воспоминаний.
Клер медленно подошла к стулу, села и вопрошающе взглянула на Леатрис. Та перевела дыхание.
- Я никогда не хотела жить здесь, с матерью, не собиралась становиться трусливой старой девой - такой, какой была, когда мы впервые встретились. Мне кажется, большинство людей не понимают, что ненависть может быть такой же сильной, как любовь. Даже сильнее. Она соединяет людей еще теснее. Моя мать и я всегда ненавидели друг друга.
- Мне кажется, вам не следует говорить так о матери, - заметила Клер.
- Я говорю правду. Видите ли, я знаю о ней кое-что такое, чего не знает никто другой, и она ненавидит меня за это. Больше, чем ненавидит.
Клер молчала.
- Вы сделали для меня то, за что я не в состоянии отблагодарить вас! Вы дали мне чувство взамен ненависти, которая правила всей моей жизнью.
- Любовь? - В голосе Клер звучала насмешка.
- Да. - Леатрис улыбнулась. - Это звучит патетично, да? Но это правда. Тогда вы помогли мне, а теперь я помогу вам. Я хочу рассказать вам о моей матери.
- Не нужно этого делать! - Клер боялась того, что может услышать о герцогине Евгении. Она боялась поверить рассказу Леатрис.
- Я хочу рассказать, потому что устала нести бремя этой тайны одна. Леатрис глубоко вздохнула. - В молодости мать была очень хороша собой, она была страстной женщиной... - Леа улыбнулась, увидев изумление на лице Клер. - Да, сейчас в это трудно поверить. Мама без памяти влюбилась в одного красивого морского офицера. Она любила его больше всего на свете, просто боготворила. - Леатрис вздохнула. - К сожалению, он принадлежал к среднему классу и был беден. Но матери было все равно.. Она хотела принадлежать ему одному. Случилось так, что на одном балу, где были и этот офицер, и мать, как всегда, блиставшая красотой и сиявшая от счастья, она понравилась молодому герцогу Макаррену, он влюбился в нее. Это был горячий, нетерпеливый человек, и на следующий же день он явился к ее отцу и допросил руки юной Евгении Ричмонд.
Леатрис сделала паузу.
- Надо было знать моего деда! Он был странным человеком и очень суровым. Поступал всегда только так, как считал нужным. Он сказал дочери о предложении герцога и даже назначил день свадьбы, не потрудившись спросить ее мнения. Мать, которая тоже была ужасно упряма и своенравна, ответила, что собирается выйти замуж за того молодого офицера. Дед даже не возмутился. Он просто сказал дочери, что, если она не примет предложения герцога и будет продолжать упорствовать в своем намерении, он сделает так, что ее любимого убьют.
Леатрис опять улыбнулась, увидев выражение лица Клер.