Читаем Герцогиня полностью

— Но вот-вот станет женщиной, — ответил он, не выпуская руки Сары. Отродье смотрела на него во все глаза.

Клер оттащила сестру от Тревельяна. Он подмигнул Отродью и вернулся к тазику, где продолжил отдирать бороду-

— Так что вы там такое говорили? Продолжайте, прошу вас.

— Вы вели себя так, как будто имели право совершить бракосочетание. Но ведь это обман! Они отправились к Кинкайду, думая, что поженились, но ведь это не так!

— Это все? О, черт! — Тревельян выругался, так как борода отделялась от лица вместе с кожей. — Но я ведь магистр суфистов, помните? Хотите посмотреть мой диплом? Длиной в четырнадцать футов и очень красивый.

— Да, — сказала Клер, — то есть, нет. Леа и Джеймса нужно обвенчать в церкви. — Она не могла больше видеть, как он мучается, отдирая бороду. — Садитесь! Дайте, я это сделаю, — сказала она, указав на стул у кровати.

Тревельян сел, а Отродье залезла на кровать и растянулась на животе, положив подбородок на кулачки и пристально глядя на Тревельяна. Клер налила горячей воды в тазик, опустила туда мягкую тряпочку, отжала ее и приложила к лицу Тревельяна.

— Их должен обвенчать настоящий священник!

— Религия — личное дело каждого человека, — пробормотал он через тряпку, прикрывавшую его рот.

— Неправда, — отрезала Клер и продолжила: — Бог есть, и вы это знаете.

— Я думаю, главное то, как человек воспринимает и толкует религию.

Клер сняла компресс с лица Тревельяна и медленно отодрала бакенбарды.

— Чем вы их прикрепили?

— Оман дал мне какую-то дрянь.

Когда бакенбарды были сняты, Тревельян повернулся к Саре Энн, которая смотрела на него не мигая, как змея на добычу.

— Клер, — обратилась она к сестре самым серьезным тоном, — мне кажется, он самый красивый мужчина на земле.

— Какое прелестное и умненькое дитя, — одобрил ее Тревельян.

Клер застонала, потом повернулась к Саре, придав лицу суровое выражение.

— Не говори ему ничего подобного. Он совсем не похож на других мужчин: путешествует по всему свету и поступает с женщинами так… У него нет ни сердца, ни души. Он просто наблюдает жизнь. Может себе позволить представиться священником и совершить обряд бракосочетания. Для него это не более чем шутка. Вся жизнь — игра. Он не живет, а лишь исследует!

Этот пылкий монолог не произвел никакого впечатления ни на Тревельяна, ни на Отродье. Они продолжали смотреть друг на друга.

— Вы путешественник и исследователь? — спросила Сара Энн.

— Да, мне пришлось кое-что повидать.

— Я читала, — начала было девочка.

— Отродье! — вскричала Клер. Но та не обратила внимание на ее призыв. Она не могла отвести взгляд от Тревельяна. Клер встала между ними. — Моя сестра не прочитала за свою жизнь ни одной страницы. Она запугивает своих гувернанток, и они ничего не требуют от нее. Она…

— Я прочитала неприличные места, написанные по-латыни. Клер их перевела, а я нашла эти переводы.

Клер обернулась к сестре, в глазах у нее был ужас. Отродье взглянула на Тревельяна.

— А что такое инфибу…

— Инфибуляция?

— Да, да, что это такое?

— Почему бы тебе не подойти, не сесть ко мне на колени, и я расскажу тебе все, что захочешь, моя девочка.

Отродье собралась вскочить с кровати, но Клер схватила ее за руку и вывернула так, что Сара закричала от боли.

— Прекратите, Тревельян! Она ведь еще ребенок!

— Конечно, Сара Энн — ребенок! — саркастически согласился он и, повернувшись к Клер, добавил: — Вы пришли осуждать и критиковать? Мне кажется, вы могли бы поблагодарить меня. Мактаврит сказал, что вы хотите поженить Леатрис и Кинкайда. Что ж, теперь они муж и жена!

— Эта церемония не имеет силы. Они будут жить в грехе.

Вы должны завтра же пойти к ним и сказать правду: что роль священника сыграли вы, и теперь они должны обвенчаться в церкви.

Лицо Тревельяна стало суровым.

— Я не сделаю ничего подобного. Я имею такое же право сочетать людей браком, как и любой священник. Сомневаюсь, что простой сельский священник прошел через все то, что и я, чтобы получить такое право.

— Дело не в этом.

— А в чем же? Объясните мне.

— Брак Леа и Джеймса должен быть освящен представителем англиканской церкви.

Тревельян больше не смеялся. Он встал со стула и подошел к тазику, собираясь умыться.

— Вы маленькая ханжа, — бросил он резко. — В мире множество религий. И суфизм — одна из них. Леатрис и Джеймс поженились так же, как все смертные!

— Что значит «поженились, как все смертные»?..

— А вот что: во многих странах брак — гибкий институт. Обычаи западного мира кажутся нелепыми людям, живущим на Востоке. Мысль о том, что можно оказаться навсегда прикованным брачными узами к одному человеку, смешна им. — Он вытер лицо, подошел к шкафу и открыл его — впервые в присутствии Клер. В шкафу оказалась обувь — мягкие ботинки, кожаные сапоги, расшитые сафьяновые сапожки.

— О-о-о-о! — вскричала Отродье, восхищенная этим великолепием.

Тревельян взглянул на нее с улыбкой.

— Можно мне примерить это?

— Делай все, что захочешь, — ответил он ласково.

— Прекратите! — закричала Клер. — Сара и так избалованный ребенок!

Тревельян достал пару сапог и стал надевать их.

Перейти на страницу:

Похожие книги