Читаем Герцогиня Пять Мешков (СИ) полностью

На мгновенье герцог потерял дар речи. Он и представить не мог себе, что однажды увидит такое. И теперь видит ее наяву. Под слоем грязи пряталось то, что заставило сердце сделать несколько глухих ударов.

- Если бы не веточка, - вздохнула Пять Мешков. В этот момент вниз рухнул кран, не выдержав такого напора. Вода стала хлестать во все стороны. – Было бы еще хуже! Вы, главное не злитесь…

 Злиться? Не-е-е-т… Он уже не злится… Совсем не злится.

- Ты закончила? – спросил он, глядя на волнистые волосы.

- Да, - закивала она, переминаясь с одной стройной ножки на другую.

- Это хорошо… - ответил герцог, странным голосом.

Он вышел из ванной, прошел мимо старого Гиоса, который вопросительно заглянул ему в лицо, спустился по лестнице, по которой вода стекала, словно водопад, вышел на улицу, взмахнул крыльями и взлетел. Через пару минут Бертран стоял на своем любимом пике, закрыв глаза и качая головой. Герцог медленно поднял глаза в небо, щурясь на солнце.

- За что? – спросил он подняв красивую бровь. – Вот за что?

Глава двадцать пятая

Неподалеку послышался глубокий понимающий вздох.

Герцог удивленно повернулся и увидел дракона, который сидел на утесе и смотрел на него грустными глазами.

Через пару минут они сидели на утесе, глядя на закатное солнце, золотившее горы.

- … а потом она устроила потоп в замке, - вздохнул Бертран, покосившись на дракона. Тот глубоко и выразительно вздохнул.

Никогда еще герцог не встречал столь понимающего и тонко чувствующего собеседника. Дракон положил морду рядом, изредка что-то рыча. Пусть они и говорили на разных языках, но прекрасно понимали друг друга.

- … залила фреску, - Бертран оперся рукой на драконью морду. И старый враг был не против.

- Уууухр,- прорычал дракон, прикрывая янтарные глаза.

- … но она красивая! – тут же заметил Бертран. О, если бы его достопочтенные предки знали, что старые враги будут сидеть вот так вот рядом на утесе, глядя на солнце и очертания замка, спрятанного в горах, то, наверное, покрутили бы пальцем у виска. «Это же невозможно! Это – кровная вражда ни на жизнь, а насмерть!».

«Когда-когда? Когда проклятый дракон на горе заплачет!», - усмехался отец.

И вот из янтарных глаз катились слезы, а тяжелые вздохи обдавали горячим воздухом крыло герцога.

- … представь, что ты всю жизнь мечтал о женщине, а потом встречаешь ее… - странным, мечтательным голосом произнес Бертран, искоса поглядывая на собеседника, под которым уже натекла лужа слез. Герцог вспомнил розовую пену облаков, длинные волосы, разложенные по плечам и стыдливо прикрывающие грудь. Все это вызывало в нем то самое чувство, от которого мужчине никуда не деться.

- … а это Пять Мешков! – с ужасом покачал головой Бертран. – Может, я просто слабак, а?

- Уфр, - возразил дракон, который когда-то давным-давно уничтожал целые деревни. И слабаком себя никогда не считал.

- Думаешь? – заметил Бертран. – А что если…

Он нахмурился и тут же замотал головой.

- Нет, - отбросил он мысль. Из огромных ноздрей дракона, похожих на пещеры вырывался горячий воздух.

- А без нее в замке так пусто, - продолжал философствовать Бертран. – Это – не женщина! Это горе! Это просто ходячая катастрофа! Да я бы с ней никогда бы… Но вот сейчас сижу и думаю о ней…

- Ыфр, - выдал дракон. Его могучие лапы впивались в камень.

- И снова стоит она в этой пене, которую пролила… - усмехнулся герцог, глядя на розовые облака заката. Он отследил драконий взгляд, пристально глядя на свой замок. –Нет, еще не сгорел. Ты меня так не пугай!

И снова они сидели, глядя на солнце.

- Может она у тебя поживет, а? – спросила Бертран. – После того, что между вами было, вы как бы уже не чужие… Эй, куда! Я пошутил! Мне пора!

- Ыррр! – выдал дракон, пытаясь загрести герцога лапой.

- Может, я просто что-то не понимаю? – нахмурил бровь герцог. Солнце почти скрылось за горами. И лишь в долине были видны золотые пятна.

- Знаешь, я утешаю себя мыслью, что одному троллю повезло меньше, чем нам, - рассмеялся Бертран. И тут же улыбка сползла с его лица. – Я полетел! Ты там не пропадай!

Стоило герцогу приземлиться на своем балконе, войти в распахнутую дверь, как вдруг он увидел самое прекрасное из всех созданий. Оно стояло в его комнате, одетое в мамино платье, усыпанное драгоценностями. Платье было немного великовато, и обнажало белоснежное плечо, прикрытое рыжим золотом волос.

- Вот, пришла, - послышался голос, пока Бертран смотрел на нее, как зачарованный.

созданий, вопросительно вскинув бровь.

Герцогу стало как-то нехорошо. Весь пыл, который проснулся в нем при виде этого прекрасного создания, вдруг вежливо попрощался и сдулся в неизвестном направлении.

Бертран знал много пикантных словечек, которые означали тот самый процесс. Но слово «шмонькаться», словно топор обрушилось на него и отрубило всю его хотелку.

Единственное, что теперь хотелось герцогу, так это узнать, чей воспалённый мозг породил это чудовище. И кто ранее использовал ее как средство контрацепции.

- Прости, что? – спросил герцог, пока красавица поправляла спадающее с плеч платье.

Перейти на страницу:

Похожие книги