Читаем Герцогиня Пять Мешков (СИ) полностью

- Одни сплетницы! Все бабы – сплетницы! Мужики никогда не сплетничают! – пробурчал он, наматывая цепь. – Между прочим, у невесты ноги кривые. Я ее видел, когда она из кареты вылезала! Просто их юбкой прикрыли. 

- Едет! – послышался далекий истошный крик, а в открытые ворота вбежал запыхавшийся слуга.

Он смотрел на всех осоловевшим взглядом, пытаясь отдышаться. 

– Карета на шестом повороте! – размахивал он руками. 

- Ой! – переполошились слуги, забегав туда-сюда! – Наша будущая герцогиня едет! 

Я замерла на месте! Еще бы, я никогда не видела герцогинь! Небось, платье у нее красивое! Сверкает! 

Послышался стук колес, и в распахнутые ворота въехала припорошенная пылью карета. На ее гербе серебром был нарисован какой-то цветок. 

Карета остановилась, как вкопанная аккурат перед роскошными дубовыми двери. Дверца кареты открылась, и оттуда вывалился помятый долгой дорогой слуга. Его качнуло на ногах, но он тут же взял себя в руки и протянул руку в сторону распахнутой дверцы. 

Я забыла про амбар, во все глаза уставившись на открытую дверь кареты из которой показалось роскошное платье. 

- Ой, - застыла я от восторга, видя, как сверкает драгоценностями измятый пышный наряд. 

Это невеста? Мне кажется, что она старовата для герцога… 

- Мадам! – поклонился слуга, пока из кареты вывалилась немолодая крупная женщина, брезгливо осматриваясь и тут же прячась за мохнатым веером. 

- Ваше сиятельство! – икнул слуга. Я увидела, как из кареты появилась трость, следом за которой вышел скрюченный невысокий мужчина, убеленный сединами. Он нахмурился, а потом прокашлялся, чтобы с хрустом выпрямился. 

- Провинциал! – негромко и надменно выдохнула мадам, прикрываясь веером. – Не представляю, как наша конфетка похоронит себя здесь заживо!

- Если бы кто-то тратил меньше денег на наряды, то нам бы не пришлось выдавать нашу конфетку замуж за этого отшельника! – сделал вид, что прокашлялся глава семейства. 

- Если бы кто-то не играл в карты, то нам не пришлось выдавать дочь замуж за этого ирлинга! – недовольным голосом произнесла мадам, снова прикрываясь веером. 

Я потянула носом воздух, чувствуя запах дорогих духов. Красивые туфельки, дорогие духи, роскошные платья… Все это заставило завистливо вздохнуть. 

- Если бы кто-то поумерил свои аппетиты и не скупал половину ювелирки, то нам бы не пришлось трястись в такую даль! – противным голосом произнес глава семейства, делая вид, что слегка покашливает. 

- А если бы кто-то не тратил свои деньги на любовниц, то мы бы сейчас сидели дома! – фыркнула мадам, снова прикрываясь веером. – Пойдем, конфетка. Твой будущий муж ждет! 

Последней из кареты выходила невеста герцога. Девица в розовом платье, похожем на свадебный торт, вышла из кареты, приподнимая юбку. Она замерла, так и не опустив ее вниз, словно боясь испачкать белоснежное кружево. 

- О! Мы так рады вам! – послышался радушный голос Гиоса, который вышел к гостям. – Как дорога? Надеюсь, вы перенесли ее легко? 

Все трое слегка посерели, но тут же заулыбались.

- Я так понимаю, это – наша будущая хозяйка! – улыбнулся Гиос, приглашая всех в замок. 

Последним за дверью исчезло розовое платье. 

- Эх, хоть бы у них все срослось! – вздохнула служанка, прогоняя с дороги курицу. – Хоть бы наш герцог наконец-то женился! Да уж хоть на ком! 

Я вздохнула, чувствуя, как свежий ветер развеивает запахи столичных духов. Немного размявшись, я приподняла плечом тяжелый засов, который тут же упал на землю.

- Так, где тут крысы? – спросила я, прищуриваясь в темноту. 

Из угла послышалось «фыр-р-р!». Ничего себе крысы водятся в замке! Хотя, чему тут удивляться? Здесь и замок большой, и еды много! Это у нас в деревне крысы мелкие! Чуть больше кошки! А тут вообще должны быть…

Огромный бык стоял возле каких-то мешков. Он был таким здоровым, что казался великаном. 

- Так, мешки вижу! Так, а это у нас кто? – удивилась я, видя огромного быка, стоявшего возле мешков. – А ну марш отсюда! Понял? Нечего тебе тут делать! Это, между прочим, амбар! 

Бык посмотрел на меня искоса и даже не подумал уйти.

- Ах, вот, значит, ты как? Да? – спросила я, пытаясь вытолкать быка наружу и налегая на него плечом. Немного погодя, я стала тянуть его за веревку, но бык вздохнул и отвернулся. 

- Погодите, это же – не амбар? – присмотрелась я. – Это стойло! О, прости, бычок! Ладно, стой, а я пойду искать амбар. 

Стоило мне подойти к двери, как вдруг на меня бросилось что-то маленькое и черное. Прямо по лицу меня били крылья, а я пятилась, пытаясь отмахнуться от этой сумасшедшей курицы. Той самой, которую ловили к обеду! 

Внезапно я ударилась спиной. Позади меня послышался ужасающий рев. Мне удалось скинуть с себя нахальную курицу, как вдруг я увидела, что напоролась на древко вил, лежащих на старом ящике. Сами вилы впились в задницу быка, от чего он взревел страшным голосом. 

Уже наполовину щипанная, пыльная и грязная курица бросилась, куда глаза глядят, переворачивая все вокруг. 

- Стоять! Ты куда?! – дернулась я, видя, как на бегу отпадают вилы с бычьей задницы, а сам он вылетает во двор.

Перейти на страницу:

Похожие книги