— Ты будешь моей любимицей, — сквозь зубы процедил Скабиор, потирая левую щеку. Честно, он это заслужил. Он прекрасно помнил их давнюю встречу в лесу Дин и события в Малфой-мэноре.
— Просто мне нужно было закрыть гештальт, — сказала Гермиона, разминая правую кисть.
— Закрыла? — спросил Скабиор, на всякий случай делая шаг назад. Гермиона покачала головой. Скабиор внутренне напрягся.
— Сейчас буду закрывать. С твоей помощью.
С этими словами она подошла к нему вплотную. Не зная, чего от нее ожидать, Скабиор спросил:
— Мм, что это за запах?
Грейнджер не ответила, она обняла его за шею и поцеловала. Конкретно так поцеловала, глубоко и страстно. Драккл, почему он не успел поцеловать ее в лесу Дин? Губы Грейнджер были такие нежные, такие мягкие. Язычок такой проворный и ловкий. А Скабиор уже и не помнил, когда целовался в последний раз. Он запустил пальцы в густые каштановые волосы Грейнджер. Последнее, что он смог осознанно произнести, было:
— Ты пахнешь ванилью.
Потом на пол в спешном беспорядке полетела одежда. Потом они как-то добрались до кровати. Скабиор ловил громкие стоны Грейнджер и отголоски собственных мыслей: «А где у нее, интересно, гештальт? И чем его надо закрывать?» На всякий случай он полностью закрыл ее своим телом, и руками тоже поперетрогал все, до чего дотянулся. Наверно, и до гештальта достал, ну мало ли, он в этих словечках никогда не разбирался. Вроде, Грейнджер была довольна.
После они лежали, обнявшись и успокаивая дыхание. Гермиона целовала его в висок и щеку, гладила растрепанные волосы. Скабиор выводил пальцем узоры на ее спине.
— Слушай, а что такое гештальт? — вдруг спросил Скабиор. Он тянулся к новым знаниям. Гермиона коротко поцеловала его в губы и ответила:
— Потом узнаешь.
Оделась и вышла из комнаты. Скабиор слышал, как она сказала Паркинсон:
— Оформляем, Панси.
Скабиор полежал еще минуту, потом стал собирать свои раскиданные вещи. Накинул на плечи рубашку, потянулся за штанами… Тихо открылась и сразу же закрылась дверь. Скабиора коснулась волна магии, она же вихрем пронеслась по постели. Простыни взметнулись, как паруса, и улеглись на место, ровненькие, чистенькие. Скабиор удивленно обернулся, но у двери никого не было.
— Мм, как я могу рассказывать моим клиентам об удовольствии, которого не испытала лично? — промурлыкала Панси, как кошка ласкаясь лицом о его спину, ноготками царапая ему грудь и живот.
— Привет, красавица, — сказал Скабиор. — Мм, что это за запах? У тебя тоже гештальт? Ты будешь моей любимицей.
Он бросил на пол ставшие ненужными штаны, которые так и не успел надеть, поднес к губам ладошку Панси и развернулся к ней лицом. На Панси не было никакой одежды.
— Как тебя зовут, солнышко? — спросил Скабиор, целуя тонкие пальчики и проводя кончиком языка по запястью, по тонкой коже, под которой бешеной бабочкой бился пульс. Он все легче и легче вспоминал слова своей роли и все меньше и меньше чувствовал себя идиотом. Просто такая работа.
— Я Панси. Но сегодня я — твоя госпожа.
Скабиор внутренне напрягся во второй раз за день, но заставил себя улыбнуться и спросить специальным низким бархатным голосом:
— И чего изволит желать моя госпожа?
— Госпожа желает получить особое удовольствие, — Панси присела на край кровати и глазами показала Скабиору, в какое место и каким образом нужно осуществить доставку. Опустившись перед госпожой Панси на пол и целуя ее колено, Скабиор сказал:
— Ты пахнешь ванилью.
Панси ничего не ответила. Когда Скабиор прильнул губами к месту доставки удовольствия, Панси вцепилась ему в волосы. Скабиор привык к такой реакции на его таланты в языковой сфере. Потом он доказал госпоже Панси, что талантливый человек талантлив во всем. Госпоже Панси не будет стыдно за него перед заказчиками.
Комментарий к Глава 1. Формуляр
Музыка: Тот Самый “В Воду Войду”.
К следующей главе:
“Агата Кристи” “Я на тебе как на войне”
Автору важно узнать мнение читателей про это произведение. Пару слов, если не трудно, черкните. Если есть пожелания, к кому еще следует направить секретного секс-агента на службе ее величества Панси, давайте это обсудим!
========== Глава 2. Неловкое приключение ==========
Комментарий к Глава 2. Неловкое приключение
Музыка: “Агата Кристи” “Я на тебе как на войне”.
Очередной заказ случился в ночь полнолуния.
При помощи волшебного пергамента Скабиор переместился во двор маленького домика, когда луна уже взошла над густым лесом. Постучал в дверь с табличкой «Люпин». «Ого, вот куда меня занесло», — подумал Скабиор. Теперь понятно, почему доставка в полнолуние. Волк из дома, мыши в пляс. Дверь открылась. На пороге стояла Тонкс.
— Привет, красавица.
— Привет. Ты от Панси?
— Да, «Панси доставляет» вам всегда и везде, — привычно радостно-идиотским тоном произнес Скабиор. — Что, муж-то дома?
Тонкс покачала головой, на которой мгновенно выросли большие волчьи уши. Они шевелились. Скабиор от неожиданности чуть с крыльца не свалился.
— Муж отлучился по делам, в лес, — пояснила Тонкс, пропуская его в дверь.
— Как тебя зовут, солнышко?
— Миссис Нимфадора Тонкс-Люпин. Не называй меня Нимфадорой! Я Тонкс.