Джагхед встретился с Бетти в кабинете «Сине-золотых» после последнего урока, они подождали, пока остальные ученики уйдут, прежде чем вышли со школы. Он протянул ей шлем, когда те остановились рядом с мотоциклом и она надела его, забираясь вслед на двухколёсного. Девушка всё ещё была в униформе, и обхватила Джонса легонько положив ладони ему на живот, поэтому ему пришлось заставить себя не смотреть на обнаженную кожу бёдер. Он отогнал от себя эти мысли, выезжая с парковки и направляясь в Южную часть города.
Поездка заняла чуть больше пятнадцати минут, прежде чем они припарковались перед небольшим книжным магазином, в котором Джагхед проводил много времени, когда был ребенком. Он взял её за руку и повел внутрь, на что Купер улыбнулась, остановившись у первой попавшейся полки, начав водить пальцами по корешкам книг.
— Это место прекрасно, Джаг, — тихо сказала она.
— В детстве я проводил здесь много времени, — объяснил парень, — он принадлежит дедушке Тони.
— Неужели?
— Да, — сказал он, снова взяв её за руку и потащил в заднюю часть маленького магазинчика, где было место с диваном и несколькими удобными креслами с книгами, разложенными вокруг, — люди иногда приходят сюда и подолгу читают. Мистер Топаз всегда позволяет им остаться на некоторое время, он даже дает печенье, потому что знает, что не у всех на Южной стороне есть безопасное место, чтобы отдохнуть или поесть.
— Это очень мило, — сказала Бетти, направляясь к дивану и стопке книг. Она взяла книгу и прочитала информацию на обороте, садясь и открывая её, — присоединяйся ко мне.
— Минутку. Я сейчас вернусь.
Он оставил девушку на диване с книгой, а сам пошел в часть магазина, где стояла касса. Мистер Топаз сидел за стойкой и читал, но, увидев Джагхеда, отложил чтение, а на его лице появилась улыбка.
— Привет, мистер Топаз.
— Джагхед! Ты давно не появлялся, сынок, я уже начал волноваться, — сказал он, и Джонс опустил голову.
— Извини, я был немного рассеян в последнее время, — сказал он, когда старик посмотрел на него с блеском в глазах.
— О да, я заметил ту девушку с тобой. Об этом говорят «змеи» с тех пор, как ты привел её к «Белому Змею», даже я слышал обсуждения этого.
— Вы все — кучка старых сплетников, — картинного надулся парень, а мистер Топаз рассмеялся.
— Итак, что происходит между тобой и ней? Это серьёзно? — спросил он дедушкиным тоном, и Джаг слегка пожал плечами.
— Пока нет, — он ответил правдиво, — но из этого может что-то выйти.
— Она тебе нравится?
— Да, — ответил парень, — она великолепна.
— Ты поступаешь правильно по отношению к ней, — серьезно сказал собеседник, — если тебе действительно нравится эта девушка, обращайся с ней так, как она того заслуживает.
— Я так и делаю, — заверил он его. Мистер Топаз кивнул и на мгновение исчез в глубине магазина за прилавком. Он вернулся с деревянным подносом в руках, на котором стояли чайник и две чашки, а также тарелка со сникердудлами*, и подвинул всё это через стойку к Джагхеду.
— Отнеси это своей девушке. Вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите.
— Спасибо, мистер Топаз! — сказал Джагхед, поднимая поднос с прилавка и поворачиваясь, чтобы вернуться к Бетти.
Когда он вернулся к дивану, то обнаружил Бетти, поджавшую ноги с накинутым на них одеялом. Она, казалось, была очень поглощена книгой, которую выбрала. У неё была небольшая морщинка между бровями, которую он заметил, когда девушка усердно вчитывалась в что-то, вероятно, пытаясь понять смысл. Её образ в форме болельщицы среди потертой мебели и книг вызвал у него улыбку. Звук того, как он поставил поднос на стол, привлек её внимание и оторвал от книги.
Джагхед налил немного чая в чашки, протянув одну из них Бетс. Она любезно приняла её, и он заметил, что она поднесла емкость к лицу, чтобы понюхать.
— Это ромашка, — заметил парень, — он должен тебя успокоить.
— Люблю ромашку, — прокомментировала она, сделав глоток. Джагхед последовал её примеру, он был теплым, но не настолько горячим, чтобы его нельзя было пить.
— Что ты читаешь? — спросил он, указывая на книгу в её руке.
— «Убить пересмешника». Я читала её раньше, но это одна из моих любимых книг.
— Неужели? — удивленно спросил он, — я уже определил тебя как девушку, склонную к гордости и предубеждению.
— Истории, которые изображают темную сторону человечества, мне нравятся, я думаю. Я нахожу захватывающим увидеть то, как далеко кто-то пойдет для своего собственного набора убеждений.
— Это интересная концепция. Некоторые люди пойдут на крайности, чтобы защитить идеалы, даже зайдя настолько далеко, как-то совершить убийство, интересно читать и пытаться понять, о чем кто-то думал.
— Именно, — сказала она с улыбкой на лице, прежде чем похлопать по месту рядом с ней на диване, — садись и читай со мной.
Он сел рядом с ней и схватил книгу со стола, даже не взглянув на неё. Купер улыбнулась, возвращаясь к чтению, часто прихлебывая чай. Джонс не столько читал, сколько держал раскрытую книгу на коленях, наблюдая за подругой и время от времени поедая печенье.