Читаем Гетто для ангелов полностью

– Элементарно. Берут, и все. Разумеется, не платят. Грабят, другим словом. Они могут взять любую незапертую или незакрепленную вещь, – понимаете, не входя в дом, взять сквозь стену. Вы, наверное, обратили внимание, что у нас в доме все предметы, представляющие хоть какую-то ценность или просто необходимые, спрятаны? Даже телефонный аппарат приходится запирать в шкаф, хотя телефоны стервам ни к чему, они уничтожают аппараты просто из озорства. Заметьте, еще десять лет назад достаточно было крепко запереть дом, установить забор повыше, чтобы обезопасить себя от грабежей. Но теперь стервам одна-две стены не помеха. Нужно еще и запереть вещь в шкаф с металлическими дверцами, и привязать цепочкой. Тогда она останется на месте. Но кто знает, чему научатся стервы еще через десять лет? Может быть, они начнут сами проходить сквозь стены?

– А сейчас они этого не умеют?

– Нет, к нашему счастью… хотя какое уж тут счастье, непонятно.

Автомобиль вырвался из путаницы городских улиц и понесся по широкой автостраде, по сторонам которой, утопая в зелени нарядных садов, стояли особнячки. Минут пятнадцать ехали по этому шоссе, наконец Лодар затормозил возле одной из вилл.

– Прибыли, – сказал он. – Подождите меня в машине.

<p>VI</p>

«Ты Бог иль Сатана?

Ты Ангел иль Сирена?

Не все ль равно…»

– Мне кажется, Хинкап, не стоит сразу докладывать всем и каждому, кто вы такой. Внешне вы от нас не отличаетесь, выговор у вас столичный… лучше всего, если мы представим вас как случайного свидетеля того, что артснаряды для ангелов – что-то вроде назойливых мух. Вы прибыли из… – хозяин виллы, Дорайс, обернулся к Лодару. – Как ты полагаешь, откуда?

– Пусть останется Толли-Тор, – предложил Лодар. – Хинкап недавно перевелся туда из Столицы, местные манеры не успел приобрести, а по делам секретным оказался, например, недалеко от поселка ангелов… вы, Хинкап, можете выдать себя за сотрудника спецпредприятия, их в Толли-Тор десятки. Надо полагать, вы разбираетесь в технике? Сможете при случае вставить в разговор термин позаковыристее? Но так, чтобы он сошел за наш, алитольский.

– Я совсем не разбираюсь в технике. – Хинкап улыбнулся. – Я почтальон, а не инженер. Но термин, пожалуй, подберу.

– Этого достаточно, – сказал Дорайс.

– Начнем сразу с попытки пробиться к президенту? – спросил Лодар.

– Начнем… только я не уверен в удаче.

Лодар хлопнул ладонью по столу, вскочил, прошелся по комнате.

– Сколько лет это может тянуться? Не понимаю, в чем дело, не понимаю! Кто-то в правительстве заинтересован в ангелах, это несомненно. А вот почему? Неужели жизнь и спокойствие целого города ничего не значат?!

– Не один ваш город в таком положении. Ангельских колоний десять, и возле каждой творится то же самое.

– И везде стервы нападают на детские приюты? – задохнулся от злости Лодар.

– Не везде, – протянул Дорайс, – не везде… Но я знаю, например, что в одном из городков стервы уничтожили тот самый военный гарнизон, который был направлен для обуздания этих тварей. В другом – разгромили зачем-то городские библиотеки. Ну, и так далее. И ни в одном случае правительство не приняло мер. Вот и думай.

– Думай, думай! – Лодар окончательно взорвался. – Наверняка стервы делают достаточно много для военных и для президента, тайно, а нас уверяют, что правительство тут ни при чем!

– Вот что, – сказал Дорайс. – Вы, Хинкап, можете отличить ангела от человека. Так?

– Я? – Хинкап уставился на него.

– Вы же сами рассказывали, что хозяйка того дома, в котором вы жили там, в лесу, казалась вам древней старухой?

– Да, ну и что?

– У нас тоже есть такие люди, но их до обидного мало. И свойством этим обладают только женщины – например, жена Лодара. Но протащить женщину на территорию правительственного комплекса невозможно, с этим – крайние строгости. Я попрошу, чтобы вам изготовили перстень с пыльцой вертаса, и когда мы будем добиваться приема, вы так или иначе встретитесь с кем-либо из верхушки. Вот и разберемся, почему стервам устроено вольное житье.

– Ничего не понимаю, – сказал Хинкап. – Потрудитесь объяснить. Я в этих ваших дворцовых интригах что-то совсем запутался.

Дорайс рассмеялся.

– Вы, Хинкап, совершенно напрасно сердитесь. Не так уж трудно разобраться. Но – извольте. Пыльца цветков вертаса, вот в чем дело. Когда вы прибыли к нам, вертас цвел, и вы, вдохнув случайно его аромат, увидели истинный облик того существа, которое встретило вас у катера. Не ребенок, а старуха. Древняя старуха, стерва-ангел. Мы давно подозреваем, что правительство частично состоит из стерв, но доказать этого не можем. Им ведь не стоит труда преобразиться, красота – слишком явный признак, и они, случается, меняют лицо. Но для этого должны быть серьезные причины. Стервы

– утонченные эстеты, утратить ангельский лик они решаются только по солидным поводам. Ну, а если они задумали, например, превратить наше государство в страну ангелов? Тогда им необходимо быть в правительстве. Ради этого, я думаю, они согласились бы сменить шкуру. Вот вы и поможете вывести их на чистую воду.

– Как?

Перейти на страницу:

Похожие книги