Читаем Гиалдо Неквурт и магический хаос 1 полностью

Остановившись на мгновение, кажется, Ги услышал рычание, вдруг соскочил с дорожки и брякнулся в низкий отток, где тут же начал громко кричать, тревожась за свою жизнь.

Тем временем за девочкой наблюдали двое, мужчина в сером плаще, белых ботинках, шляпе, и странная дама в парике, рыжих туфлях, юбке, красном платке, блузке и бронзовом плаще. Первый весьма неприметен, но другая, походившая не на человека, вела себя вызывающе, помимо того, что ноги ее распухли, шея трещала, губы чем-то текли, а глаза ежесекундно закатывались, дергала левым плечом, качала головой, шевелила пальцами и поправляла осыпающиеся уши. Они стояли на другой стороне улицы, через дорогу, возле перекошенной доски с потрепанными объявлениями и шептались.

– Поскорее бы в Резиденцию магического контроля вернуться, подать письменные сводки наблюдений от чудищ и спокойно отдохнуть в родном Департаменте катаклизмов. Тут даже продуктовых магазинов нет, едим колдовскую пакость. – прошипела Милерна, услыхав нашумевший вой какого-то сердобольного мальчика.

Девочка тотчас поспешила к закутку, от которого разило пресной неразберихой, это ее частенько отталкивало от желания узнать что-либо. Подойдя к стоку, она рассмеялась над задором загадочной подруги, помахала незнакомцу и, хрустя чем-то, ринулась к фонарю, возле которого кружился призрак ее пугливой бабушки, на свое место.

– Кто скинул взбесившийся плед? – поинтересовался Алдо, вцепившись в короб зубами. – Проклятый что ли? До чего додумались.

Высадив несколько синих широких стекол, то удивительно, плед с безумной радостью вплыл в комнату, смахнув с дощатого покрытия охапку небольших насосов, кои без передышки откачивали воду, сочащуюся из заполненного подвала, скинул с себя перепуганного Алдо. Плед предстал девочкой, которой начал прыгать по сиплым доскам и требовать от здоровяка починки окна, то происходило по пути к комнате с высоким полом и сухим содержимым той.

Гиалдо поднялся не сразу, чего в данный момент он не желал, так это мыться, теперь уж точно был слишком чистым, так полагал. Нечаянно оглядевшись, увидал всякий хлам, ему почудилось, что угодил в расширенную кладовку, которая походила на захламленный чердак, где стояли велосипед, надувная лодка, несколько лопат и прочая дребедень.

К незнакомцу неожиданно спустился Каруба, чудище с Замтийсских холмов беспечной мудрости и резво откинул мальчика в другую часть дома, сам же быстро поправил насосы, вынул из стены раму, а вместо нее стал накладывать прозрачные красные кирпичи.

Шлепнувшись в объятия мягкого кресла, Ги обомлел от невероятной встречи, не надеялся увидеть такое за гранью реальности.

– Я уже за ней? Или еще перескакиваю? Как выглядит грань? Все это ведь нереально? – интересовался Ги, отбиваясь чемоданом от гаркающего кресла.

Запихав в рот скомканные нитки, Фратма стала что-то объяснять мальчику, то на своем привычном невнятном. С каждым ее жеванием, раны, точнее дыры в полотне, затягивались теми самыми нитками. Девочка из пледа расселась у огненного аквариума и стала обсыхать, гоняя по стеклянному ящику упитанную пиранью, коя для плавания по гущам свежего кострища слишком обленилась.

Все в комнате мальчику привиделось забавным, брюзжащие трости, храпящие сумки, икающий кактус, болтающие книги, взбалмошная обувь. Он привстал с кресла, сделал пару шагов, прикоснулся к шее девочки и тотчас замер от ее несдержанного возмущения.

– Я только что постирана, не пачкай меня. – завопила Фратма, вскочив с табуретки. – Тебе здесь не рады, уходи. – добавила, выпроваживая мальчика к зеркалу.

– Мне нигде не будут рады. – проговорил Алдо, обронив окрепший взгляд. – Нечего меня было сюда тащить, да и скидывать в сток.

Девочка расчувствовалась, подошла к нему, внимательно осмотрела, и, приметив знакомые символы на чемодане, невзначай о тех спросила, вспоминая предателей из былого окружения Диззуля.

– Что там в нем? Колдовские вещицы или одежда? – спросила та, внезапно отобрав короб.

– Ты этого не узнаешь, он не открывается. Чемодан родители просили с собой носить, если вдруг что случится! – поведал Ги, пытаясь вернуть громыхающий разными вещицами короб.

Услыхав за зеркалом крики, Милерна отодвинула створку и мигом втиснулась в комнату через магическое полотно, изготовленное Губроном.

За торговкой газетами тотчас последовали мужчина и зловещая дамочка, что неспроста хромала и фыркала на тело.

– Приглушите ор, не надо привлекать внимание. – издала Куджус, ощущая за спиной приближающихся палачей. – Тебе здесь быть не безопасно, переправьте его в другую часть города и умерьте грохот насосов. – добавила, отлетев от зеркала на несколько метров.

Перейти на страницу:

Похожие книги