Ан-Авагар переходил из трактира в трактир, подсаживался, перебарывая тошноту — чувство, давно им забытое. Брал водянистое горькое пиво, прислушивался к разговорам. Он знал, что времени у него очень, очень мало, драконы наверняка нападут на его след рано или поздно, причём скорее рано.
Несложные чары позволяли ему оставаться незамеченным. Нет, он не обращался в невидимку, просто становился настолько «таким, как все», что люди тупо глядели сквозь него, не обращая ровным счётом никакого внимания. Даже трактирщики и трактирные девки обнаруживали его присутствие лишь когда он расплачивался, однако даже и не пытались выкачать из него побольше наличных.
Ан-Авагар провёл так два дня и две ночи. Драконы не показывались, и понятно почему — они стараются держать в секрете собственное существование, поэтому в открытую кружить над городком они ни за что не станут. Разве что высоко над облаками, если погода выдастся пасмурной.
Вампир прислушивался к людской болтовне — в тавернах, на рынках, в лавках. Морщась, заставил себя приблизиться к большому собору, увенчанному перечёркнутой стрелой, ловя разговоры клириков.
И в конце концов, на исходе второго дня, ему повезло.
Трактир этот под избитым названием «Золотой Лев» (Ан-Авагар мог с ходу назвать ещё добрые три десятка заведений с такой же вывеской) отличался претензией если не на роскошь, то, во всяком случае, на известное «достоинство». Столы здесь протирали (пусть и изрядно грязными тряпками), пиво и вино разбавляли, как говорится, «по-божески». Да и подавали доброе мясо, а не подозрительную требуху, как в других местах.
Именно здесь нечеловечески острый слух Ан-Авагара уловил беседу, заставившую его замереть.
Говорили, похоже, слуги, но слуги изрядных господ: зелёные с серебром ливреи, добротные сапоги, сытые лица. Эти люди не знали нужды. Потребовали они себе «всего самого лучшего», тем капризным тоном, по какому безошибочно опознаешь лакея, дорвавшегося до случая хоть немного побыть господином.
Пили вино, поданное в запылённой бутылке, вкушали целиком зажаренного на вертеле молочного поросёнка. Никуда, похоже, не торопились — получили у хозяев отпуск на целый вечер?
Ан-Авагар, незаметный, слившийся с толпой, пропускал через собственный слух целые потоки грубых человечьих слов. Выцеживал, подобно старателю, крупинки золотого песка среди гор пустой породы — и дождался.
— Твой-то чего так гнал сюда? Словно пятки ему поджаривали?
Отвечавший, молодой слуга с капризно вывернутыми губами и нарочито-надменным видом, приосанился.
— Господин Гойлз мне сказал, собирай, мол, Фабиан, всё самое сильное, будет у нас, говорит, Фабиан, дело жаркое.
Господин Гойлз. Это имя Ан-Авагару уже приходилось слышать за последние пару дней; глава гильдии магов портовой Беллеоры и самый сильный чародей на много дней пути во все стороны. Его упомянули несколько раз, с почтением и как бы даже не страхом.
Порою бывает очень полезно толкаться даже в самых грязных людских кабаках.
— Гнал, говорю, сюда, только ветер свистел, — разглагольствовал молодой лакей Фабиан. — Потому как случилось тут нечто такое, такое, что и поведать страшно!
— Да где ж случилось-то? — не отставал собеседник Фабиана, низенький и коренастый, куда старше своего собутыльника. — Мне госпожа Силлери тож ничего не сказала.
— Как же, жди, что господин Гойлз болтать о таких делах станет! — напыжился Фабиан. — Только и бросил всего, что ожило что-то в лесах возле Поколя.
— Поколь? Это шо ж такое?
— Эх, Карнаций, говорил я тебе, учи карты, потому как госпожа Силлери туповатых при себе недолго держит.
— Меня держать будет, — нагловато и грязно ухмыльнулся коротышка.
— Это дело не моё, — нахмурился Фабиан. — А Поколь — село такое на Риэне. Большое, почти что городок. Там это всё и случилось.
Поколь. Да, именно там «всё это и случилось». И господин Гойлз, глава местных чародеев, мчится, теряя туфли, прямиком сюда. Два и два складываются легко, да и как могло выйти по-иному? Выброс силы был чудовищный, смешно верить, что все здешние маги только и способны, что коровьи болести пользовать. Конечно, случившееся заметили. И, скажи пожалуйста, быстрее ветра примчались!
— Не ели, да и не спали, я всю задницу о седло стёр, — Фабиан по-господски оттопырил мизинцы, отрезая кусок свиной ноги. — А теперь хозяин заперся с госпожой Силлери да с парой местных чародеев. Искры пляшут, дым валит, страшно, аж жуть!
— Ага, — согласился Карнаций, опрокидывая стакан вина и шумно рыгая, — я и близко не хожу, когда опыты свои устраивают…
Ан-Авагар слушал и улыбался. Поистине, удача спешит к тем, кто сам стремится ей навстречу. Можно сказать, мол, повезло тебе, вампир. Случайно всё у тебя вышло.
Однако ж не зря он закидывал в мутное людское море свой невод, не зря удил, не зря слушал полупьяные бредни; нашлось жемчужное зерно и в этой куче.
Значит, господин Гойлз прибыл расследовать загадочный случай в приречных лесах. Очень хорошо. Лучшего и пожелать трудно.
Теперь оставалось лишь послушать трактирщика и дождаться, пока важные господа маги не потребуют ужин в свои комнаты.