Читаем Гибель богов полностью

— Ты убил её, ничтожество, жалкая кукла в руке безумца и разрушителя! — загремел под высокими сводами могучий голос. — Ты убил её и теперь прощайся с жизнью и с душой — потому что я сейчас отправлю тебя в такое место, что…

Не желая больше слушать (а скорее всего, понимая, что в быстроте — его единственное спасение), Хаген ответил убийственной белой молнией, неотразимым Диском Ямерта. Однако направил он его не в разъярённого чародея, застывшего с воздетыми руками, — а в мраморный алтарь, только теперь уловив тщательно замаскированные океаны Силы, скрытые в камне. В считаные мгновения ученик Хедина создал в воображении образ этого жертвенника и вновь бессознательно повторил все необходимые нацеливающие заклинания; если Мерлин и имел власть над оружием Молодых Богов, то вот времени ему явно не хватило.

С пронзительным визгом-скрежетом Диск врезался в мрамор — и тотчас по дому вновь прошла судорога, на сей раз куда сильнее первой, возникнув не по воле распоряжавшегося здесь Верховного Мага. Впившись в алтарь, Диск быстро погружался в него, оставляя за собой огненный, ясно видимый след. Дремлющая в камне сила заворочалась и заворчала, точно разбуженный во время спячки бурый медведь; пол под ногами Хагена задрожал крупной дрожью.

На костистом и длинном лице Мерлина отразился нескрываемый ужас. Словно забыв о дерзком Ученике своего врага, Верховный Маг смотрел, бессильно уронив руки, как чёрная трещина на поверхности алтаря становится всё шире и шире; Диск уже полностью скрылся и теперь вершил свою работу в глубине камня.

Хаген столкнулся взглядом с Верховным Магом, и от выражения глаз Мерлина в душу хединсейского тана ледяными когтями впился холод смерти. Хаген понимал, что, разрушив планы Мерлина, он должен быть готов к ответному удару, может, и к гибели. Но, как бы то ни было, его чутье не могло так ошибиться — направив свой удар в мраморный жертвенник, он лишил Главу Совета Поколения очень и очень важного, возможно, наиважнейшего оружия. Быть может, он хотя бы этим сумеет помочь Учителю… Хотя бы этим.

Бледный как сама Смерть, Мерлин повернулся к приросшему к полу Хагену. Казалось, волшебник готов был задушить человека голыми руками. Медленно, словно его окружало вязкое тесто, тан поднял для защиты руку с Голубым Мечом.

— Теперь, клянусь муками Нифльхеля, мне придётся нарушить Закон Древних, — точно готовая к броску кобра, прошипел Мерлин. — Но сперва я скажу тебе кое-что, червь! Твой Учитель решил стать самозваным князем Мира сего — но, похоже, ему достанется лишь Ничто, даже сумей он взять верх и надо мной, и над остальными… А теперь ты отправишься на суд Ямерта!

Хаген знал достаточно о Перемещающих заклятьях, чтобы сообразить, что нужно как можно скорее убраться с того места, на котором он только что стоял. Зашвырнуть его в невообразимую даль Обетованного несложно — но для этого Мерлину пришлось накладывать свои чары не на самого хединсейского тана, а на то место, где он находился.

Брызнуло вверх крошево раздробленного камня — подобно тому, как раскалывается чёрный пол пещеры, где Ночная Всадница билась со слугами Дальних Сил. Острый осколок ударил в шлем Хагена, и тому оставалось лишь возблагодарить Учителя за науку; сдвинься он на миг позднее или на дюйм ближе — ему сейчас предстоял бы полёт сквозь бездны, прямо к пресветлым очам грозного Бога Солнца.

«Что ж, хвастливый колдун, давай сыграем в детские пятнашки!»

Однако Хаген явно недооценил Мерлина. Верховный Маг плел невидимые сети вокруг тана с такой быстротой, что тот не мог остановиться ни на мгновение; пришлось вновь сорваться с места и носиться зигзагами по залу, стараясь, во-первых, не пересечь запретной черты, где его поглотил бы притаившийся под потолком вихрь, и, во-вторых, не давая владыке Авалона как следует прицелиться. Мерлин гонял его нещадно, однако очень быстро сообразил, что могучий воин выдохнется ещё не скоро, а преподанные Хедином уроки позволяют ему чувствовать смыкающиеся незримые тенета и избегать их. Верховный Маг внезапно прекратил попытки и впился в мечущегося по залу человека тяжёлым, неотрывным взглядом. Прочие Смертные могли потерять рассудок под взглядом этих узких немигающих глаз; иное заклятье не настигло бы Хагена.

Уклоняясь и увертываясь, Ученик Хедина внезапно ощутил странную перемену в себе: ему вдруг очень захотелось опуститься на четвереньки и завыть.

Это было заклятье Трансформации — когда Маги, желая отделаться от докучной помехи, обращали её в нечто, уже не способное помешать им, — в дерево, птицу, цветок или рыбу… Отнять жизнь они не могли, а вот изменить тело — вполне. В колдовских войнах эти заклятья используются мало — его можно наложить на живое существо, но требуется немалое время, даже необычайно искусному в колдовстве Мерлину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Летописи Хьерварда

Похожие книги