Больница «Джемелли», в которой лечили лучших религиозных деятелей, располагалась в очень старом здании, однако была оборудована самым современным медицинским оборудованием. Тот факт, что сестрами милосердия здесь работали монахини, не означал, что они были менее жестокосердными, чем их коллеги в светских учреждениях. Все они полагают, что пациенты мешают персоналу спокойно работать, а посетители, являясь низшей формой жизни, уже одним своим существованием оскорбляют сотрудников больницы, озабоченных охраной здоровья пациентов.
Добиться встречи с отцом Ксавье оказалось значительно сложнее, чем это представляла себе Флавия: к тому моменту как она преодолела три этажа различных препон, она чувствовала себя так, словно получила сотрясение мозга. Хорошо хоть отец Ксавье пришел в сознание. Миновать последний заслон оказалось проще, но не потому, что сестры милосердия здесь были любезнее, а потому, что на выручку ей поспешил священник, которого отец Жан послал ухаживать за отцом Ксавье. К счастью, он обладал здесь властью куда большей, чем любой полицейский. Монахиня буквально зашипела и чуть ли не выпустила когти, но все же ретировалась.
— Спасибо, — поблагодарила ошеломленная Флавия.
— Они стараются оберегать его от потрясений, — мягко сказал священник. — Вы за сегодняшний день уже третья. Они боятся, как бы визиты не истощили его силы.
— А кто еще приходил?
— Отец Поль — интересовался, как он поправляется. Потом ваш коллега из полиции. Наверное, сестры рассердились из-за того, что вы не согласовали свои действия…
— Из полиции… кто же это мог быть?
— Не знаю. Довольно симпатичный мужчина, он разговаривал с отцом Ксавье очень мягко, стараясь не растревожить.
Раздражение Флавии достигло апогея. Это кто-нибудь из подчиненных Альберто — наверное, его правая рука Франческо; и это после того, как они договорились, что допрашивать отца Ксавье она будет лично! Зачем тогда было говорить, что он не собирается никого посылать в больницу? Конечно, он вправе передумать, но можно же было хотя бы предупредить! Ведь есть профессиональная этика, в конце концов.
— Как он выглядел? Чуть старше сорока, полный, лысеющий, с потными руками? — спросила она, нарисовав весьма узнаваемый портрет Франческо.
— О нет, совсем другой человек. Я бы дал ему лет тридцать с небольшим. Очень хорошо одет, но почему-то небритый. Уверенный в себе, только слишком уж шикарный для полицейского, на мой взгляд. Я, конечно, сам не итальянец, но мне казалось…
Флавия достала фотографию Микиса Хараниса.
— Да, это он и есть.
Флавия в изнеможении закрыла глаза.
— Когда он здесь был?
— Он ушел минут пятнадцать назад. А пробыл всего минут десять.
— Вы с тех пор заглядывали к отцу Ксавье?
— Нет, я сидел за дверью…
Флавия метнулась к двери, оттолкнула преградившую вход монахиню и вошла в комнату, мысленно взмолившись, чтобы ее худшие опасения не подтвердились.
Отец Ксавье лежал в кровати живой и невредимый — насколько это было возможно, учитывая причину, по которой он сюда попал. С первого взгляда было ясно, что пулю в лоб он не получил. Уже за это Флавия была безмерно благодарна Харанису. Но это не отменяло того факта, что Харанис имел полную возможность застрелить его и не сделал этого только потому, что не захотел. Черт бы побрал Альберто: почему он не поставил у палаты охранника?
— Доброе утро, синьорина, — сказал отец Ксавье, с интересом оглядев вошедшую женщину.
Флавия тяжело опустилась на стул и несколько раз глубоко вдохнула, пытаясь восстановить дыхание. Совсем не обязательно демонстрировать свою растерянность и излишнее волнение посторонним людям.
— Насколько я понимаю, вас только что навестил мой коллега, — проговорила она, силясь улыбнуться. — Я расследую преступления, связанные с похищением произведений искусства, и сейчас занимаюсь пропажей вашей иконы. Просто перескажите все то, что вы уже сказали моему коллеге, и я постараюсь больше не беспокоить вас.
— Конечно. Но он просто хотел знать, что произошло и где сейчас находится икона. Этого, увы, я не смог ему сообщить.
Флавия нахмурилась:
— Он спрашивал, где икона?
— Да. — Отец Ксавье улыбнулся. — Я вижу, вы считаете, что он вмешался в вашу работу. Но это не важно. Мне нечего сказать. Я был в церкви, молился, и больше я ничего не помню.
— Вы не видели нападавшего? Он покачал головой:
— Должно быть, он подошел сзади.
— В тот момент икона еще висела на месте? Вы не заметили?
Отец Ксавье снова покачал головой:
— Я не смотрел. Боюсь, от меня вам будет мало толку.
— Значит, вы пришли в церковь помолиться.
— Да.
— В этом не было ничего необычного? То есть, я хочу сказать: вы часто ходите в церковь в столь ранний час?
— Я священник, синьорина. Конечно.
— В шесть утра?
— Когда я был молодым, синьорина, мы вставали на молитву в три часа ночи, а потом в пять. И я продолжаю эту традицию, хотя не считаю себя вправе навязывать ее другим.
— Понятно. Во время молитвы вы ничего не слышали? Или видели? Говорили с кем-нибудь?
— Нет.
— То есть не было ничего необычного?
— Нет.
Флавия кивнула: