– Так. Когда в следующий раз будете с ним разговаривать, хотел бы, чтобы вы кое о чем его расспросили.
– О чем, синьор? – Мьотти достал из кармана тужурки блокнот и ручку.
Не полюбопытствовал зачем – комиссару это понравилось.
– А вот о чем: не знает ли он чего-нибудь о падре Пио Кавалетти. Этот падре – член здешнего ордена Святого Креста.
Сержант Вьянелло только брови вздернул.
– Есть ли что-нибудь особенное, о чем мне надо спросить, синьор?
– Нет, ничего такого, – все, что думает, помнит.
Мьотти открыл было рот, поколебался, но все-таки уточнил:
– Не сочтете ли возможным что-нибудь еще о нем сообщить, синьор? Что я мог бы рассказать брату?
– Он капеллан в доме престарелых, что за больницей Джустиниани, – это все, что я о нем знаю.
Мьотти, опустив голову, записывал.
– Нет ли у вас насчет него каких-либо мыслей, Мьотти?
Молодой полицейский поднял глаза:
– Нет, синьор. Я никогда не имел близких контактов с церковными друзьями брата.
Брунетти отреагировал больше на его интонацию, чем на слова:
– Для этого есть какая-то причина?
Вместо ответа Мьотти деловито помотал головой, глядя на страницы своего блокнота и добавляя что-то к написанному. Брунетти поверх его склоненной головы глянул на Вьянелло, но сержант лишь чуть-чуть пожал плечами, и тогда начальник, бросив на него молниеносный взгляд, неприметно кивнул в сторону Мьотти. Вьянелло понял – это сигнал вызнать о причинах такой сдержанности молодого коллеги, пока они будут спускаться к себе, и кивнул в ответ.
– Что-нибудь еще, синьор? – вслух произнес Вьянелло.
– После обеда, – ответил Брунетти, размышляя о копиях завещаний, которые обещала ему синьорина Элеттра. – Я должен получить несколько имен – с этими людьми мне надо пойти и побеседовать.
– Мне тоже с вами, синьор?
Брунетти кивнул.
– В четыре, – решил он: как раз достаточно времени, чтобы вернуться с обеда. – Пока это всё. Спасибо вам обоим.
– Я за вами зайду, – сказал Вьянелло.
Когда его младший товарищ двинулся к двери, Вьянелло повернулся, указал на исчезающего Мьотти и кивнул начальнику. Пусть он будет уверен: если есть что выяснить относительно нежелания Мьотти проводить время с церковными друзьями брата – Вьянелло вытащит это наружу в течение дня.
Оставшись один, Брунетти открыл ящик и вынул «Желтые страницы». Просмотрел перечень докторов: в Венеции ни одного Мессини. Проверил «белые страницы» – нашел троих, один из них доктор Фабио, адрес в Дорсодуро. Отметил его телефон и адрес, потом взял трубку и набрал другой номер, который знал на память. Трубку взяли после третьего гудка, откликнулся мужской голос:
– Алло!
– Чао, Леле. – Брунетти узнал хриплый басок художника. – Я звоню по поводу одного из твоих соседей, доктора Фабио Мессини.
Леле Бортолуцци, чьи предки осели в Венеции еще во время крестовых походов, знал всех, кто жил в Дорсодуро.
– Это у которого афганка?
– Собака или жена? – переспросил со смехом Брунетти.
– Если тот, о ком я думаю, жена – римлянка, а вот собака – афганка. Прекрасное, изящное существо. И жена тоже, если ты о ней подумал. Выгуливает ее под окнами моей мастерской по крайней мере раз в день.
– Мессини, которого я ищу, держит дом престарелых неподалеку от Джустиниани.
Леле знал все:
– И он же управляет тем, где Регина?
– Да.
– Как она, Гвидо?
Леле был лишь на несколько лет моложе его матери, знал всю ее жизнь и дружил с ее мужем.
– По-прежнему, Леле.
– Спаси ее Господь, Гвидо. Извини.
– Спасибо. – Больше сказать было нечего. – Так что насчет Мессини?
– Насколько я помню, он начинал с амбулатории лет двадцать назад. Но потом, когда он женился на этой римлянке, Клаудии, деньги ее семьи помогли ему основать
– Ты его знаешь?
– Нет, иногда случайно встречаюсь – не часто. Уж точно не так часто, как вижу его жену.
– Откуда ты знаешь, кто она?
– Купила у меня несколько картин за эти годы. Она мне нравится. Интеллигентная женщина.
– И с хорошим художественным вкусом?
Смех Леле вырвался из трубки.
– Скромность не позволяет мне ответить на этот вопрос.
– О нем что-нибудь говорят? Или о них?
Последовала долгая пауза, наконец Леле ответил:
– Я ничего не слышал. Но могу поспрашивать, если хочешь.
– Только чтобы никто не догадался, что ты что-то выведываешь.
Брунетти знал, что это излишне, но все-таки.
– Не бойся, комар носу не подточит, – пообещал тот.
– Буду очень признателен, Леле.
– Что-нибудь связанное с Региной?
– Нет, совсем нет.
– Вот и славно. Она была чудесной женщиной, Гвидо. – И, будто внезапно осознав, что употребил прошедшее время, он быстро добавил: – Позвоню тебе, если что-нибудь выясню.
– Благодарю, Леле. – Брунетти чуть не напомнил о деликатности дела, но ограничился лаконичным прощанием: чтобы процветать, как Леле, в мире венецианского искусства и антиквариата, надо иметь в характере шелка столько же, сколько и стали.