Читаем Гибельный день полностью

Консьерж поглядел на меня:

— Вы не Андре с лобстерами?

Костяшки моих сжатых в кулак пальцев побелели.

— Где вы тут лобстеров-то видите?

— Мисс Плам, это не Андре, — сообщил консьерж.

— Это крайне срочно, — успел я сказать в интерком.

— Я сейчас же спущусь.

— Отлично.

Я успел выслушать еще несколько рассказов из увлекательной истории библиотеки, когда на верхних ступеньках лестницы наконец появились ноги мисс Плам.

И вот она уже открывает стеклянную дверь в тесное царство консьержа.

Румяные полные щеки, в облике что-то от Кейт Уинслет, карие глаза, узкая юбка, очень бойкая дамочка с хищной линией губ.

— Добрый вечер, — поздоровалась она.

— Здравствуйте. Понимаете, у меня срочное сообщение для мистера О'Нила, он в читальном зале. Вы его знаете? Он сегодня здесь?

— Разумеется, — ответила она.

— Вы не могли бы пропустить меня к нему?

— Боюсь, что в данный момент это невозможно. Вы должны иметь читательский билет или хотя бы временный пропуск. Но не стоит беспокоиться, вам всего-то и нужно заполнить несколько бланков и предъявить документ, подтверждающий ваш адрес, — ответила она, с неудовольствием поглядывая на капли стекловолокна, вплавленные в мою кожаную куртку.

— Пожалуйста, я очень спешу, у меня нет времени на заполнение документов. Мне на одну минутку, — взмолился я.

Кроме того, я вряд ли смог предъявить какой бы то ни было документ, подтверждающий мой адрес в Белфасте: прошло слишком много лет с тех пор, как я тут жил.

— Сожалею, но таковы правила. Мы не пускаем сюда кого попало, — сказала мисс Плам, торжествующе улыбаясь.

Она была настоящая красотка. Как правило, я избегаю убивать женщин, однако сейчас был близок к этому как никогда.

— Так, хорошо… Мисс Плам, как ваше имя?

— Джейн, — ответила она с нотками подозрительности в голосе.

— Хорошо, Джейн. Во-первых, позвольте мне сказать, что я полностью согласен с местными правилами. Совершенно справедливо, что в библиотеку не могут попасть нежелательные и посторонние люди. Во-вторых, позвольте выразить восхищение вашим стилем, внешностью и профессионализмом. Вам никто не говорил, что вы похожи на похудевшую Кейт Уинслет? У вас необычный оттенок кожи. Если вы хотите сотрудничать с «Олэй», свяжитесь со мной, мой двоюродный брат там вице-президент. Но суть дела такова. Мать мистера О'Нила при смерти. Он отключил свой сотовый, и мне просто необходимо встретиться с ним, дать ему знать, чтобы он поспешил к ней. Священник уже читает последние молитвы, и, как мы полагаем, она опочит через час.

— Его мать? — Джейн выглядела потрясенной.

— Да, его старая больная мать, — ответил я, отводя глаза в сторону.

— Боже святый, да ей, должно быть, за сотню! — воскликнул консьерж.

— Значит, О'Нил — пожилой человек? — подумал я, как выяснилось, вслух.

— О да, ему за семьдесят, — подтвердила Джейн.

— Ну… я просто передаю, что мне было поручено сообщить, — соврал я, несколько обескураженный.

— Его бедная старая мать, должно быть, занесена в Книгу рекордов Гиннесса, — задумчиво произнес консьерж.

— Вполне возможно, — начал я неуверенно, — но, насколько я знаю, она уже вот-вот скончается. Могу ли я просто пройти и предупредить его? Это действительно вопрос жизни и смерти, вы же сможете сделать исключение из правил для такого случая? — Я улыбнулся Джейн и сложил руки в умоляющем жесте.

— Ну, почему бы и нет…

Слава богу, подумал я и пошел за Джейн по лестнице.

Я так торопился, что даже почти не обратил внимания на то, как соблазнительно покачивались ее бедра, когда она поднималась по ступенькам.

Мы вошли в чудесный маленький читальный зал, уставленный старыми столами, с длинными рядами полок и уютной георгианской атмосферой. Разные чудаки читали журналы, газеты и книги. В справочном отделе бесшумно скользили дамы с внешностью типичных библиотекарш: с застывшими лицами, в роговых очках и пучками на затылках. Они строго следили за тишиной и блюли установленный порядок: следовало с книгами обращаться бережно и пользоваться в библиотеке только карандашами.

— Он вон там, сидит в нише рядом с окном, — шепотом сказала Джейн.

— Не вижу.

— За углом, в глубине ниши.

— Так это его лысина блестит?

— Ммм, да.

— Спасибо большое.

— Только я вас очень прошу: ведите себя потише, — предупредила Джейн.

— Не беспокойтесь, шуметь не в моих интересах.

Я поблагодарил ее и направился к угловой нише. Самое безопасное место во всем зале. С трех сторон — стены, расположена рядом с запасным выходом. Он допустил только одну ошибку: развернул свое кресло так, чтобы на книгу падало больше света из окна. Глупый старый дурак. Теперь он сидел спиной к входу и кто угодно мог к нему незаметно подойти.

Я следил за ним в течение пяти минут в надежде вычислить телохранителей. На это, по правде говоря, надо было бы потратить два-три часа, но времени оставалось в обрез. Никаких телохранителей я не увидел. Почти все посетители казались древними стариками.

Я подошел к нему вплотную.

Перейти на страницу:

Похожие книги